Вначале всё было хорошо. Чинь Бо Вэй с любопытством осматривал витрины магазинов, разглядывал прохожих, вдыхал ароматы свежего хлеба и кофе, которые доносились из местных кафешек.
Но затем всё пошло не так.
Едва Чинь Бо Вэй успел отойти на приличное расстояние от здания, где проходила деловая встреча отца, как за ним погнался какой-то мужчина, что-то крича на местном непонятном языке. Для него вообще было дикостью, что здесь есть бродяги, которые могут пристать к ребёнку. В Китае такого не было. Там подобных людей сразу отлавливали и отправляли в специальные лагеря, где их обучали какой-нибудь профессии, а затем помогали с жильём и работой.
Чинь Бо Вэй, испугавшись, бросился бежать. Он петлял по узким улочкам, надеясь оторваться от преследователя.
«Нужно вернуться, – заметались мысли в его голове. – Найти отца…»
Но, оглядываясь по сторонам, он с ужасом понял, что потерялся. Вокруг – незнакомые улицы, дома, люди.
Чинь Бо Вэй, сбившись с пути, оказался в тёмном переулке, где на него напала Ночная Тварь. В Китае так называли этих существ – тёмных, полупрозрачных, которые ловко перемещались в тенях, словно призраки. Он уже видел такую однажды. Тогда на них с матерью напала подобная тварь, когда они гуляли по ночному Шанхаю. Его мать, сильная Одарённая, не растерялась и, используя свой Дар, быстро расправилась с ней. Но у маленького Чинь Бо Вэя ещё не было для этого силы. Он, испугавшись, бросился бежать.
Тварь, похожая на огромную клыкастую собаку, прыгала от одной тени к другой, преследуя его. А затем почему-то весь город внезапно погрузился во тьму. Чинь Бо Вэй бежал, не разбирая дороги. Его сердце колотилось, дыхание сбилось. Он кричал: «Помогите!», но никто не откликался. Изредка попадавшиеся навстречу люди не понимали его, и сами шарахались прочь, оставаясь непричастными к его беде.
А потом… он заметил ещё двух тварей. И они, словно стая голодных волков, приближались к нему, окружая.
«Не хочу умирать… – промелькнула в его голове мысль, полная отчаяния. – Я ещё так молод… И, главное, что отец с матерью очень расстроятся, – подумал он, с трудом сдерживая слёзы. – Я не хочу опозорить весь наш Род…»
Именно в этот момент он впервые понял, что такое ответственность, о которой постоянно говорил ему отец. Он – наследник своего Рода. Его смерть вызовет большие проблемы, и не только для него самого.
Впереди, среди тёмных домов, Чинь Бо Вэй увидел один, где горел свет.
«Может быть, там мне помогут?» – с надеждой подумал он.
Мальчик побежал к дому. Твари, рыча, бросились за ним.
Он подбежал к двери и начал отчаянно стучать.
– Пожалуйста, откройте! – просил он.
Но дверь оставалась закрытой.
Чинь Бо Вэй повернулся и увидел, что твари уже совсем близко. Они рычали, скаля острые клыки.
«Ну всё, – подумал он с отчаянием. – Это конец…»
Он развернулся, сжал кулаки и встал в боевую стойку, которой его обучал мастер. Глядя на приближающихся монстров, он сказал:
– Давайте, я готов. Если это будет последнее, что мне суждено показать, то это будет взгляд дракона, а не курицы!
В этот момент дверь позади него распахнулась, и на пороге появился мужчина.
– Что, пацан, потерялся? – спросил он на чистейшем китайском.
Чинь Бо Вэй, не веря своим ушам, удивлённо посмотрел на него.
– Да, господин, – ответил он, склонив голову в знак уважения. – Я потерялся.
Он невольно обратился к нему с должным уважением. Мальчик сам был из благородного Рода, и, глядя на этого человека, понял, что тот тоже не из простых людей.
– Ладно, заходи, чаем напою, – спокойно сказал мужчина. – Может, даже пряник дам.