Не снимая перчаток, он взял ее ладони, чтобы согреть ей пальцы и сконцентрировать ее внимание на том, что он говорит.

– Нет, Елена. Вам ничего не грозит. Мне наплевать, если он придет с армией головорезов, потому что здесь настоящая Троя. Я хочу, чтобы вы представили ее себе. Толстые, высокие, неприступные стены, которые никто не сумеет преодолеть, и, даже больше того, здесь нет никого, кто признается, что вы находитесь за ними.

– Разве стены Трои не пали? – покачала она головой.

– Улисс и деревянный конь, – пожав плечами, согласился Дариус. – Это литературная версия истории Трои. Вы должны верить мне, когда я говорю, что если кто-то поставит гигантскую статую пони у моего порога, то у меня есть Хеймиш, чтобы расколоть ее и превратить в дрова для камина, не дав нам время откатить ее в сад.

– Если он придет…

– При самом худшем развитии событий он найдет Самсона, и это все. – Он нежно стиснул ей пальцы. – И я предложу ему огромные деньги, чтобы оставить Самсона там, где он есть, хорошо?

Изабель всхлипнула, и для Дариуса настал необычайно трудный момент, так как ему пришлось справиться со своим первым побуждением заключить ее в объятия. Одна его часть настойчиво убеждала его, что Елена прекрасно подходит ему и ничто в его жизни не сравнится с этим ощущением. Но самообладание одержало победу, и вместо этого Дариус начал рыться в карманах, пока не нашел носовой платок, который и протянул ей.

– Благодарю вас, мистер Торн. – Пока она, взяв у него простую ткань, вытирала глаза, Дариус, чтобы совладать с собой, усиленно считал четные и нечетные стежки на ближайшей висевшей на стене сбруе. Спираль жара обожгла ему спину, и он взмолился о более спокойной реакции.

– Я… порчу ваш платок, мистер Торн. – Она говорила, уткнувшись лицом в белую льняную ткань, и ее голос звучал глухо.

– Слезы не испортят его, Елена.

– Почему вы так добры? – грустно спросила она. – Так не бывает.

Дариус с трудом перевел дыхание, удивляясь, что существует какой-то мужчина, способный обидеть такое создание, но единственное, что ему удалось сделать, – это попытаться немного пошутить.

– Если бы я был по-настоящему добр, я бы предложил вам рукав своей куртки или догадался бы принести не один платок.

Изабель выпрямилась и вытерла щеки сухим краем платка.

– Могу поклясться, мне не удастся убедить вас, что я способна не только плакать, мистер Торн.

– В этом нет необходимости. – Он подал ей руку. – Я уже убедился, что вы настойчивая и сильная.

– Каким образом? Вся моя «настойчивость» проявилась в том, что я упала с лошади в вашем саду, мистер Торн. А что до моей силы…

– Такие вещи измеряются бесчисленным количеством способов. Иногда мужество требуется, чтобы просто уйти. – Он заметил на ее лице тень, угрожавшую самообладанию, и решил переключиться на другую тему. – Ну вот, давайте наилучшим образом используем ваши последние несколько минут свободы, пока не появилась миссис Макфедден, чтобы загнать нас внутрь с холода. Не имеете ли желания сделать круг по самому неухоженному саду в Шотландии, мадам?

– Да, – Изабель, улыбнувшись, положила руку ему на локоть, – с удовольствием.

Они проследовали обратно через грязный передний двор и сквозь арочный проход в каменной стене вышли в неопрятный двор у дома.

– Мистер Торн, могу я узнать, чем вы зарабатываете на жизнь? – спросила Елена. – Вы преподаватель или писатель?

– Я всего лишь ученый, – признался он. – Я мечтал преподавать в университете, но в последние годы мои собственные исследования увели меня далеко в сторону. Некоторое время я провел в Китае, а потом, совсем недавно, в Индии, но это путешествие оказалось совершенно другим.