– Везет же мне, – пробормотал Алекс. – Ну пошли.
– Я тоже! – Фред слез с высокого стула и потрусил за сестрой и братом.
За столом наступило затишье, и Уильям налил обоим еще вина.
– Значит, с Алексом все в порядке? – спросил он.
– Да, нормально. Или, по крайней мере, нормально для него. – Хелена чуть улыбнулась Уильяму. – Ты же знаешь, какой он.
– Знаю. А тебе каково – вернуться после стольких лет?
– Чудесно, да, по-настоящему чудесно. Я…
– Мамочка! Смотри, твой друг! – За спиной Хелены появилась Имми. – Я сказала, что ему надо подойти и познакомиться с папочкой.
Хелена обернулась и встретила взгляд синих глаз Алексиса.
– Привет, Хелена, – ему было явно неловко. – Прости, что мешаю вашей семье, но твоя дочь настаивала.
– Разумеется, ты нам не мешаешь, Алексис. Это Уильям, мой муж.
Алексис ухитрился высвободить руку из железной хватки Имми и протянул ее над столом.
– Рад познакомиться, Уильям.
– Я тоже. Алексис, не так ли?
– Да.
Возникла долгая пауза, во время которой Хелена отчаянно перебирала сотню разных способов нарушить молчание, ни один из которых не казался уместным.
– Папочка, Алексис отвез нас в Пафос на большом фургоне, – запищала Имми. – Он ходил с нами за покупками и помог мамочке украсить дом для тебя и Фреда.
– Правда? Тогда, вероятно, мне следовало бы поблагодарить тебя за помощь, Алексис, – спокойно ответил Уильям.
– Мне не трудно. Как тебе Пандора? – спросил он.
– Замечательный дом и прекрасно расположен.
– Семья Алексиса владела домом до того, как его купил Ангус, и Алексису принадлежат все виноградники вокруг. – К Хелене наконец вернулся дар речи.
– Ты делаешь вино? – спросил Уильям.
– Да, – Алексис указал на кувшин на столе. – Вы его пьете.
– Хорошее, очень хорошее. Могу я предложить тебе бокал?
– Нет, спасибо, Уильям. Я должен вернуться к своему гостю. Это виноторговец из Чили, и я хочу, чтобы он покупал у меня.
– Тогда заходи в Пандору и выпей с нами там, – предложил Уильям.
– Спасибо. Буду рад. Приятно познакомиться, Уильям. Adio, Хелена, Имми. – Он кивнул и удалился.
Алекс заметил Алексиса, когда вышел из туалета с Фредом, и задержался, пока тот не ушел.
– Что ему было надо? – спросил Алекс, когда они с Фредом снова сели за стол.
Неприязнь в его голосе сообщила Уильяму все, что нужно было знать.
Когда они вернулись в Пандору, Хелена уложила младших спать, потом набрала ванну. Она чувствовала себя разбитой: прошлой ночью уснуть не удалось. Вероятно, причиной послужило напряжение из-за приезда Уильяма и Фреда.
– DVD-плеер установлен в гостиной. – Алекс зашел в спальню, не постучавшись. Хелена знала, насколько эта привычка раздражает Уильяма.
– Хорошо, – ответила Хелена. – Я как раз собираюсь принять ванну. Ты идешь спать?
– Да. По крайней мере, у меня есть несколько книг на выбор в моей новой библиотеке. Спокойной ночи, мам.
– Сладких снов, дорогуша.
– Спокойной ночи, Алекс. – Уильям появился в спальне, когда Алекс уходил.
– Спокойной ночи, пап.
Уильям крепко закрыл за ним дверь и прошел за Хеленой в ванную. Когда она залезла в ванну, он присел на край.
– Наконец-то покой, – сказал он с улыбкой, зевая и проводя рукой по темным волосам. – Думаю, я буду хорошо спать сегодня.
– Пять часов на самолете с Фредом кого угодно выведут из строя, – согласилась Хелена. – Он уснул на середине сказки. Я только надеюсь, что он проспит до утра, иначе мы не доживем до конца дня.
– Будем надеяться, – вздохнул Уильям. – Так откуда ты знаешь Алексиса?
– Мы познакомились, когда я была здесь в прошлый раз.
– Красивый мужчина.
– Пожалуй.