Помощники коронера собрали все, что смогли обнаружить, но явно не утруждались распределением. Куски костей с наполовину содранной кожей и плотью лежали в беспорядке, что было неудивительно. Только опытный патологоанатом смог бы собрать остатки скелета в единое целое, позволяя другим специалистам восстановить полную картину произошедшего. Но МинЮст не посчитал нужным сделать это, просто отставив то, что осталось от Карла вот так.
Алекс рассматривала куски на дне бокса, и старалась не думать. «Просто анализируй» — повторяла девушка про себя, пытаясь зацепиться взглядом хоть за что—то. Всюду налипла темная шерсть, пропитанная кровью и, кажется, кусочками чего—то похожего на грязное желе.
— Господи, — прошептала она, прикрываясь ладонью, — Господи… бедный Карл.
Джек сжал ее плечо. Алекс подняла на него глаза, полные слез и тут же резко выдохнула, беря себя в руки. Она должна собраться, должна сделать все возможное, чтобы разобраться в этом деле.
— Я в порядке, — хрипло отозвалась Алекс с благодарностью, — нужно… Нужно заняться делом, времени, судя по твоим словам у нас в обрез.
— Даже меньше, — согласно кивнул Джек.
Кинг поспешно обернулась, хватая из стоящей рядом коробки пару синих перчаток, затем вновь, стараясь не дышать, склонилась над останками.
— Перенесем его на стол.
После того, как они, удерживая бокс с двух сторон, перетащили его на прозекторский стол, Алекс включила лампы, принимаясь за более детальный осмотр. То, что перед смертью Карл обернулся в свою нечеловеческую форму, было видно сразу, и, конечно, говорило о многом. Кости двуликого, по сравнению с человеческими, были крепкими и толстыми, шерсть и раскроенная надвое волчья голова, так же говорили сами за себя.
— Он что—то услышал. Или увидел, — произнес Солье, — там должны были находиться охранник и уборщик, но их так и не нашли, насколько мне известно.
Алекс не ответила. Им здорово помогли бы камеры наблюдения, но скорее всего МинЮст уже изъял все видео и теперь до них не доберешься.
— Раны странные, — Кинг приблизила одну из ламп с установленной на ней огромной лупой, чтобы лучше разглядеть, — я таких раньше не видела.
— Я вообще не видел, чтобы кто—то разматывал кость, как колбасу, — пробормотал детектив, — о чем ты?
Алекс повертела в руках что—то, напоминающее голень, а Солье только усилием воли сдержал рвотный рефлекс. И дело было не в том, что он впервые видел оторванную конечность, а в том, что он знал — это то, что раньше было стариной Броски.
— Они напоминают на лезвия от газонокосилки, посмотри сам, — она поднесла кость ближе к Джеку, и он вновь едва не отшатнулся. Но увидеть невооруженным глазом то, что нашла Алекс было невозможно.
— Черт, Ал, — просипел Солье, опять неосознанно сокращая ее имя, тем самым выдавая насколько девушка ему близка, — здесь нужно оборудование получше моего зрения.
Он честно пытался разглядеть те самые следы, но жалостливо нахмурился. Кинг отложила конечность обратно.
— Ладно, ты знаешь двуликого с подобными зубами или челюстью?
Она покачала головой, затем неуверенно замерла и вновь мотнула из стороны в сторону.
— Вид хищников очень невелик среди нас, так что я как ты, знаю практически всех, кто мог бы сделать нечто отдаленно напоминающее, но не это! Это… черт, тут приложена такая сила! Силища, среди наших нет таких…
— Может медведь?
— Нет, — Алекс вздохнула. — Не то. Хотя по размеру мог бы… Только, напомни где его нашли?
— Коридор, первый уровень…
— Медведь бы там просто не развернулся, — она аккуратно переместилась вдоль стола, — нет, это кто—то другой. Сильнее, мощнее, быстрее...