Вот же… специально поставил меня в неловкое положение.
— Я пока ничего не знаю о них, — выдавила из себя.
— Скоро вам представится великолепная возможность все выяснить. И даже сможете узнать самые интимные подробности о них. Сразу же после свадьбы. — И младший Ферро отсалютовал мне бокалом красного вина.
Грэг на него угрюмо взглянул и выдал:
— Ты за рамки-то не выходи, брат.
— Ну что ты, как я могу, — картинно произнес Арчибальд. — Но вы ведь наслышаны, какие горячие в постели драконы, да, Ивонн?
— Простите, — с пылающими щеками вскочила из-за стола, и выбежала из зала.
«Скотина!» Неужели у него совсем нет никаких рамок и приличия? Как он может так себя вести с девушкой! Грэг хоть молчит, а этот… Младший Ферро сразу же упал в моих глазах. Зачем он так смущает меня? Это и есть начало моих унижений в этом доме?
Ворвалась в свои покои и заметалась по комнате. А если все еще станет хуже? Да что я вообще знаю, об этих драконах? И как мне дальше выжить в этой стране и с этим мужчинами? Попробовать сбежать? Эмоциональное решение казалось мне единственным правильным, дурацкое, да, но я все слишком близко принимала к сердцу. Может, хотя бы выйти из замка и подышать свежим вечерним воздухом? «Да, это поможет», — кивнула себе и подошла к гардеробу, стала искать теплое платье. Кинула его на стул и достала ботинки. Сняла с себя нарядное платье и осталась только в чулках, и коротких панталончиках. И тут в дверь вошли без стука. Я испуганно оглянулась. Грэг… Прикрыла руками грудь и сжала ноги.
Грэг осмотрел меня с головы до пят, и произнес:
— Нам нужно поговорить, Ивонн.
3. Глава 3
Все еще с горящим щеками я сидела в кресле перед Грэгом. Нервно перебирала бахрому накидки. Старший Ферро сцепил руки в замок, положив их на стол, и прямо смотрел на меня. А я все продолжала думать, что он увидел меня в одном нижнем белье, и задавалась вопросом: успел ли и он рассмотреть мою грудь? Ну, мало ли, что я стану его женой, но раньше времени показываться ему обнаженной не хотелось. И вообще, вдруг он решит меня выгнать из замка? Может, внешность моя не понравилась, или он понял, что я не леди и недостойна его. И я вовсе не оставила надежду сбежать отсюда.
— Через два дня мы поженимся, — сообщил Грэг, а до меня не сразу дошел смысл этих слов.
— Что?
— Ты все прекрасно слышала, — холодным тоном произнес он.
— Нет, — замотала головой из стороны в сторону. К горлу подкатил ком, и оно разом пересохло. — Подождите! Как… — взгляд заметался по полу, стараясь за что-то уцепиться, так и мысли разбежались, словно в муравейник бросили камень. Я пыталась сосредоточиться и собраться, но не получалось. — Вы не понимаете! Так нельзя! — Грэг изогнул бровь, глядя на мою начинающуюся историку с любопытством кота, разглядывающего мышь, которую он непременно съест.
Подвинулась на краешек стула, и вцепилась в столешницу, вглядываясь в его холодные глаза цвета черного оникса.
— Я думала это случиться не так быстро. Возможно, позже… Мы можем отложить свадьбу, пожалуйста? Может, приедет на церемонию моя мама, — пролепетала совсем тихо. Но взгляд напротив был непоколебим. И я уже поняла, что мои попытки уговорить Грэга не приведут ни к чему.
— Мисс Дессанж, вы знали, что вас везут сюда, чтобы выдать замуж.
Вскочила. Руки тряслись от переполнявших меня эмоций, голос дрожал.
— Я не хотела сюда ехать! Это вы так решили, я вас не знаю, и не хочу быть вашей женой! — Грэг откинулся на спинку широкого кресла, но даже в нем он выглядел впечатляюще — сильный, высокий мужчина. В руках он крутил карандаш.