– Замок? – Эди кое-как удалось переварить эту новость. – Но неужели он не нашел времени хотя бы отвезти меня на прогулку, прежде чем делать хозяйкой этого замка? Неужели не мог подождать, пока мы не пообедаем вместе? Что, если я чавкаю или обгладываю куриные кости? Как полагаешь, дома у него полно незаконных детей?
– Сомневаюсь. И что важнее всего, поскольку его родители умерли, тебе не придется иметь дело со свирепой шотландской мамашей.
– В таком случае, что может быть важнее ухаживания за будущей женой?
– Ты должна смотреть на это с мужской точки зрения, Эди.
– Войди в роль мужчины и просвети меня.
Голос Лилы стал ниже и тише.
– «Я самая завидная партия на брачном рынке. После того как я выберу подходящую невесту, уведомлю отца молодой леди о его невероятном везении».
– Это не так уж нелогично.
– Твоему отцу очень нравится герцог.
– Это не рекомендация. Полагаешь, Кинросс до свадьбы вернется в Лондон?
– Из Брайтона он поедет на свадьбу графа Чаттериса, так что мы увидим его там.
– Одна из девушек Смайт-Смитов, не так ли? – простонала Эди.
– Гонория. Она прелестна. Знаю, что ты считаешь ее плохим музыкантом.
– Не то слово. Она кошмарна.
– Вполне возможно. Но она чрезвычайно мила.
– Терпеть не могу приемов. Так я никогда не найду времени для упражнений.
– Твой отец заявил, что ожидает от тебя поведения, достойного истинной леди, особенно теперь, когда твой дебют состоялся. Это означает, что если ты не дома, то вряд ли сможешь упражняться.
Эди издала грубый звук. Вчера она не смогла играть на виолончели из-за лихорадки. А ведь пришлось еще готовиться к балу. Она редко практиковалась менее пяти часов в день и не собиралась изменять своим привычкам.
– А что, если мой брак закончится, как твой?
– В моем браке нет ничего плохого, – отрезала Лила, выдувая в окно кольцо дыма.
– Вы спите в раздельных комнатах.
– В высшем свете все спят в раздельных комнатах.
– Но когда вы только поженились, этого не было, – не унималась Эди. – Я часто видела, как отец тебя целовал, а однажды – как поднял тебя, перекинул через плечо и буквально взбежал по лестнице.
Последовало молчание.
– Ты не должна была этого видеть.
– Но почему? Я плохо обращалась с тобой, но в душе была рада видеть отца таким счастливым. Почти хмельным от счастья.
– Вот тебе и брак. В одну минуту пьян от счастья. В другую – равнодушен, – заметила Лила.
– Не могу представить Кинросса пьяным от счастья. А ты?
– Могла бы ты представить отца пьяным от счастья, если бы не видела доказательства собственными глазами?
– Нет.
– Временное помешательство, – грустно вымолвила Лила. – Джонас пришел в себя и понял, что я легкомысленная дурочка. Вот и все.
– Но ты не легкомысленная дурочка.
– Только прошлой ночью я слышала это из надежного источника.
– Отец так сказал?
Эди сняла тряпку со лба, привстала и мутными глазами уставилась на мачеху. Голова ужасно болела, но все же она смогла рассмотреть несчастное лицо Лилы.
Та затушила сигару и вернула розовый мундштук в оловянную коробочку.
– Я позвоню Мэри, пусть поможет тебе снять корсет и лечь под одеяло. Хочешь прохладную ванну?
– Да. Но ты очень расстроена, Лила?
– Всего лишь приступ меланхолии, – ответила та, садясь на край кровати. – Мне не по себе при мысли о том, что скоро придется расстаться с тобой. Позволь потрогать лоб.
– Теперь, когда я почти замужняя женщина, расскажешь, куда отец ходит по ночам? Я имею в виду, есть ли у него любовница?
– Я не спрашивала.
Лила прикусила губу, прежде чем признаться:
– Не хочу знать. Господи, да ты вся горишь. Нужно тебя немного охладить. – Она дернула за шнур сонетки.