Впрочем, понятно, зачем подделал, раз присвоил все деньги себе. Вероятно, он даже проиграл их в карты. Он и тогда не отличался особой осторожностью. В ином случае, куда он мог их потратить?!
— Вышла ошибка, господин Блэкстоун. Я ничего вам не продавала. Возможно, супруг что-то за моей спиной тайком и провернул. Но я не имею к этому никакого отношения. Все дальнейшие вопросы решайте с моим мужем. Сегодня, так уж и быть, можете остаться и отогреться. Завтра утром вы должны покинуть мой замок, — собравшись с мыслями, заявила она, покосившись при этом на окно, за которым пошел ливень.
— Не дождетесь! Я останусь здесь, и вы никак не сможете мне помешать. У вас тут свои дела, а у меня свои. И будет отлично, если мы станем пореже встречаться, — парировал он, а потом вышел из сумрака, наконец-то позволив ей разглядеть свое лицо. И Аделина обомлела…
На его правой щеке белели два длинных шрама, явно оставленные магическим воздействием. От этого один глаз казался чуть-чуть приспущенным, но это совсем не портило его незаурядную внешность — напротив, придавало некоторой мужественности.
В остальном Блэкстоун выглядел вполне симпатичным. Если не думать о том, что этот нахал предъявляет права на ее дом!
Хищный прищур глаз под темными бровями наводил на мысли, что маг не так прост, как могло бы показаться. Впрочем, это и по его речам понятно.
Волосы имели оттенок воронова крыла и были чуть растрепаны. Длиной они примерно достигали плеч и чуть завивались. Очевидно, мужчина попал под вечерний дождь.
Красивые губы искажала злорадная, как показалось Аделине, ухмылка.
На щеках и квадратном подбородке имелась темная щетина, но совсем небольшая, словно этот Даррен не брился всего несколько дней. Возможно, ему было не до того во время дороги? Ведь он явно не проживал в этом замке ранее. Или…
— Я вообще не желаю больше с вами встречаться! Это мой дом! И не мечтайте, что сможете жить здесь, когда вам заблагорассудится! И кстати, если уж вы заключали сделку со Слейдом, то почему не купили весь замок?
Она пыталась вывести его на откровенный разговор, но выходило плохо.
— Я бы с радостью, но ваш муж сказал, что вы категорически против. Мы смогли договориться лишь на половину имущества.
— И на какую именно половину? — передразнила она.
— Этот вопрос отдельно не оговаривался. Ведь здесь все равно никто не жил. Судя по договору, мы просто владеем Тирхоллом сообща, — ехидно улыбнувшись, поведал Блэкстоун.
— Знаете что! Когда я вернусь в столицу, я сразу же оспорю ваше мнимое право на часть моего замка. — Она намеренно подчеркнула голосом отдельные слова, будто от этого могло что-то измениться. — Я пойду в суд — и вам не поздоровится! Найму лучшего защитника! Мне все равно, кто вы такой и с какой целью пошли на сговор со Слейдом!
— По моим сведениям, вряд ли у вас найдутся деньги на процесс. И вы не собираетесь покидать замок до осени, — напомнил он горькую правду.
— Хотите сказать, выясняли обо мне информацию?
— Должен же я знать, с кем имею дело, — ухмыльнулся он. — Если бы вы не поехали в поместье, я бы тоже так не торопился.
— Что? Вы примчались, как только узнали, что я сюда направляюсь? — уловила она его мысль.
— Совершенно верно.
— Но… зачем? Зачем вам вообще мой замок? — растерялась она.
— Можете считать, что мне просто кое-что здесь нужно. Это все, что я могу сказать. И пока я не найду искомое, я никуда отсюда не уйду.
— Вы отдали полмиллиона, чтобы отыскать что-то в моем замке?
— А это уже не ваше дело, госпожа Флетчер. И вообще, я устал с дороги и хочу немного отдохнуть. Ваше присутствие меня слегка напрягает.