При взгляде на них мне захотелось, чтобы меня кто-нибудь тронул за плечо и разбудил, сказав, что происходящее — дурной сон.
— Я должен извиниться перед вами, моя королева, за царящее запустение в ваших покоях. Мы давно ждём вашего возвращения и начали сомневаться в вашем перерождении. С вашего последнего возрождения прошло более ста восьмидесяти лет, — каялся караульный. Провидение не торопилось возвращать меня в их мир. — Бытовое заклинание очищения не обновлялось две недели.
— Всего две недели?
— Клянусь своей честью, моя королева! Поверьте, мы тщательно следили за вашими покоями. Они нисколько не изменились со дня вашей... кхм, вашего ухода от нас.
Я постучала по покрывалу, смахивая невидимые пылинки, и опустилась на кровать. Погладив шерстяную, неприятно покалывающую кожу жаккардовую ткань, мысленно признала у своей предшественницы полное отсутствие вкуса.
— Не помешает вызвать бригаду строителей.
— Давайте вы отдохнёте с дороги, моя королева, а я тем временем отправлю гонца к нашему регенту и выпишу бригаду умельцев, — заискивающе предложил караульный. — Они за неделю переделают ваши покои.
— Вы не в себе? — глаза моего сопровождающего заблестели от сдерживаемого гнева. — Зачем даёте своей госпоже несбыточные обещания? Никакие ваши умельцы без одобрения верховного величества на земли Царства ночи не пройдут.
Караульный нервно сглотнул.
— Я не хотел расстраивать её лунное величество.
— Вы считаете обман выходом из положения?
— Не наговаривайте на меня. Я никого умышленно не обманывал. Я щадил трепетные чувства своей возрождённой королевы!
— Ваши слова подтверждают изворотливую сущность светлых фей, — сухо припечатал Бизер.
— Проявление заботы — не преступление.
— Зато несогласованный проход в Тёмное королевство расценивается как вторжение.
Спор стражей готов был перерасти в кулачный бой. Я не хотела даже себе представлять, во что после короткой потасовки превратятся мои покои. Не говоря о полноценном спарринге.
— Вы, тёмные феи, постоянно обвиняете нас в нарушении договорённостей. Когда вы уже перейдёте от слов к делу? Предъявите доказательства. Где они? — нарывался на драку караульный.
— На границе постоянно отлавливают твоих соплеменников и возвращают обратно. Твои соплеменники, как тараканы, бегут из Лунного королевства! — глаза провожатого затуманило безудержное негодование.
— Потому что наша гордость и радость, Лунный магический источник, без благословения нашей королевы угасает, — в тон ему возразил караульный. — Вашу искру-то повелитель постоянно подпитывает!
— Вы сами виноваты, что ваша королева...
— Ни слова больше! Я не позволю сквернословить о своей госпоже! — рывком снял грязно-серые перчатки караульный. Они давно нуждались в стирке.
— Довольно! Перенесите, пожалуйста, выяснение ваших отношений в коридор!
— Нижайше прошу простить меня, госпожа, — склонился в глубоком поклоне караульный. Очередной глухой стук о каменные плиты сопроводил выказывание мне уважения. Свое имя караульный так и не удосужился назвать. — Клянусь служить вам верой и правдой. Обещаю, собственными заслугами я заслужу ваше доверие, моя госпожа.
Честолюбивый страж попался.
— Возвращайся на свой пост, — отдал ему короткий приказ мой провожатый.
Встав в горделивую стойку, караульный настолько высоко задрал подбородок, что я удивилась, как он только шею не потянул.
С его уходом усталость проявилась сильнее. Захотелось опрокинуться на мягкий матрас и полностью растянуться на кровати.
— Можете быть свободны, Бизер, — мечтая поскорее избавиться от нежеланных гостей, я разрешила ему уйти.