1
Хаома – азиатская конопля, наркотик, аналогичный гашишу; применялась для изготовления возбуждающего напитка для боевых слонов, а изредка и для лошадей.
2
Стратег – полководец; высокое воинское звание.
3
Архиграмматик – дословно: старший писец; в чиновничьей иерархии – звание, соответствующее начальнику личной канцелярии правителя.
4
Эндромиды – тяжелые закрытые сандалии, часть солдатского снаряжения.
5
Махайра – кривой однолезвийный македонский меч, напоминавший саблю.
6
Тиара – высокая, украшенная драгоценностями корона.
7
Гекатомба – большое, особо торжественное жертвоприношение.
8
Таксиарх – командир пехотного отряда (таксиса), равного по численности примерно современному полку.
9
Гетайр – воин этерии, конной гвардии царя; из числа гетайров выдвигались сановники того или иного ранга.
10
Охлос – дословно: «толпа»; в переносном значении – «чернь».
11
Лохаг – командир конного или пехотного отряда (лоха), равного по численности примерно современному батальону.
12
Этерия – конная гвардия царя, состоящая из гетайров (см. гетайр); в дословном переводе: «содружество».
13
Базилевс – царь.
14
Азаты – дословно: «свободные»; служилое сословие Персии, несколько напоминающее позднейшее дворянство. Именно из них набиралась тяжелая конница «бессмертных».
15
Спасалар – военачальник (перс).
16
Гиматий – плащ.
17
Долопы, паравеи – окраинные племена Эпира.
18
Архонт – старейшина или высокопоставленный сановник.
19
Диадохи – дословно: «наследники»; принятое в истории собирательное название полководцев, поделивших державу Александра Македонского.
20
Эфебия – от слова «эфеб» (юноша 18–20 лет); значения: 1) возрастная категория; 2) время прохождения обязательной для гражданина воинской службы; 3) обозначение молодежи в широком смысле этого слова.
21
Эреб – преисподняя.
22
Махаут – погонщик слона; маха-махаут – командир элефантерии.
23
Гоплит – тяжеловооруженный пехотинец.