Здесь и намека не было на какое-либо здание. Нас окружили лишь те же скалы.
— Академия вон там, — брат задрал голову.
И тогда я тоже устремила взгляд ввысь, где в облачной дымке виднелся сумеречный силуэт замка.
— И как мы туда попадем? — я сказала это негромко, но мой голос подхватило эхо, отразив его несколько раз.
— Через эти двери, — сказал Джереми и нажал на камень, на котором неярко светился некий символ.
И в следующую секунду прямо в скале появилась дверь. Она медленно отъехала в сторону, являя нам каменную лестницу, уходящую во тьму.
— Нам сюда, — брат усмехнулся и подхватил мой чемодан. — Прошу, мисс Брайн, вы первая.
Поднявшись по узкой лестнице в скале, мы снова оказались снаружи, на этот раз у распахнутых ворот, за которыми возвышался мрачный замок. По бокам входа сидели два каменных дракона. Мне почудилось, что когда мы проходили мимо, их глаза следили за нами. По земле все так же стелился клочковатый туман, а облака висели так низко, что, казалось, до них можно достать рукой.
Территория у замка выглядела пустынной. Никто не гулял по каменным дорожкам, не слышно было возбужденных голосов студентов, как это обычно бывает в первый день учебного года. Даже фонтан журчал так тихо, словно боялся нарушить окружающее безмолвие. Лишь свет в некоторых окнах замка выдавал то, что здесь все же кто-то обитает.
Несколько невысоких ступенек привели нас на широкое крыльцо, освещаемое редкими факелами. Джереми сам толкнул дверь — огромную, будто созданную для того, чтобы в нее входили великаны — и мы очутились в просторном, но мрачном холле. Сквозь витражи стрельчатых окон сюда едва попадал свет. Вверх уходила широкая массивная лестница с голыми, не покрытыми ковром, ступеньками. С потолка свисала большая металлическая люстра, но свечи на ней не горели, холл, как и крыльцо, освещали редкие факелы. Свод зала поддерживали колонны, украшенные резьбой; у одной из таких колонн стояла женщина. Определить ее возраст было трудно: она могла годиться мне как в матери, так и в бабушки. Ее волосы невыразительного мышиного цвета были собраны в пучок на затылке. Кожа на узком лице со впалыми щеками отдавала серостью. Острый нос и узкие губы делали ее еще более отталкивающей, а темные глаза даже сквозь очки кололи и сверлили тебя насквозь.
Женщина повернулась в нашу сторону, и от этого резкого движения ее синие юбки заколыхались.
— Мисс Эмили Брайн я полагаю? — проговорила она. Ее голос оказался таким же неприятным, как и облик. — Вы опаздываете! Все воспитанники уже тут, только вы задержались.
Да-да, она произнесла именно «воспитанники», а не студенты или адепты, и это покоробило меня.
— Простите, — Джереми элегантно поклонился. — Нас задержала погода. Я брат мисс Брайн, Джереми Брайн, и ее сопровождающий.
Он улыбался и казался настоящим душкой.
— Странно, что только вас задержала погода, — женщина поджала губы. — Что ж. Не будем терять времени. Можете попрощаться с мисс Эмили, мистер Брайн. И поскорее. Нас ждут в обеденном зале на приветственной трапезе.
Джереми посмотрел на меня:
— Будь хорошей девочкой, Эмми. Не забывай нам писать. Мы будем скучать по тебе.
Как же мне хотелось стереть это лицемерное участие с его лица! Но все, что я могла себе позволить, это сцепить зубы и демонстративно промолчать в ответ.
— Вручаю свою сестру вашей заботе, — обратился Джереми уже к женщине, которая нетерпеливо постукивала каблуком.
— Идемте за мной, мисс Эмили, — сухо произнесла она и устремилась к другим дверям, одна створка которых была распахнута.