Выслушав претензии барона, который пытался защитить своего отпрыска, герцог де Мирд просто заявил ему о том, что не признаёт этого разумного достойным дворянином. После такого утверждения лицо старого барона пошло пятнами. А молодой разумный просто растерянно принялся крутить головой по сторонам. Видимо он ещё не понял того, на что именно сейчас намекнул этот герцог? А намекнул он просто именно на то, что если сюзерен не признаёт молодого дворянина благородным, то Наследником рода этот парень в принципе стать не может. Всё. По сути, этот молодой парень банально лишил себя всего. И это был определённый показатель. Про который не стоило забывать. Исходя из всего этого можно было понять тот факт, что ему уже нельзя было находиться среди придворных герцога. Так что его сразу же проводили прочь. Стражники высокородного дворянина. Я же мог только устало покачать головой. Так как действительно устал. И хотел бы вернуться обратно в замок графа. Поэтому я был вынужден отклонить приглашение герцога отдохнуть в его родовом поместье. Хотя… Хотелось бы посмотреть на подобные строения? Говорят, что у него очень красивый замок? Но, с учётом подобного конфликта, который произошёл, по сути, из-за меня с его вассалами, лучше мне сейчас поблизости от них не находиться.

– Прошу прощения, Ваше Высочество… Но я вынужден отклонить ваше приглашение… Хотя мне очень хочется съездить и посмотреть на ваш замок. – Постарался я как можно вежливее объяснить этому разумному всё произошедшее. – Проблема в том, что ваши дворяне заранее раздувают конфликтную ситуацию. И бездоказательную. Просто потому, что им так захотелось. Я же категорически против подобного. Я не хочу конфликтов лично с вами, или с вашими вассалами. Всё-таки они служат вам. И, как факт, любой мой конфликт с ними отразится и на наших с вами взаимоотношениях. Поэтому, чтобы не доводить ситуацию ещё больше до маразма, я лучше вернусь к деду. Трофеи я забираю. Как я понял, ваши дворяне могут раздобыть здесь что-нибудь и получше? Куда уж мне до их мастерства охотников? Только я действительно не понимаю, зачем тогда я был здесь нужен? Прошу прощения за то, что отнял ваше время.

Возможно, кому-то подобный ответ может показаться фактически полноценным издевательством с моей стороны? Ведь, по сути, я чуть ли не умышленно ткнул герцога лицом в тот факт, что его дворянин отнёсся ко мне с определённым уровнем неуважения? Однако, в данном случае, я был полностью в своём праве. Эти разумные усомнились в том, что я действительно могу быть достойным охотником. Полностью самостоятельно усомнились. И я их на это не толкал. Я никого из них не провоцировал. Я выполнил всё то, о чём мы договорились с герцогом де Мирд. И прежде, чем он успел хоть что-то сказать, эти красавцы проявились себя. Не все. Но, по крайней мере, я сам видел одобрительные взгляды со стороны других дворян. Только вот когда на этого умника резко отреагировал сам герцог, эти разумные почему-то тут же сдулись. Наверное потому, что не ожидали такого сюрприза? Однако я понимал, что если останусь при дворе герцога хотя бы ещё на один день, то возможны не только приятные события. Но и полноценное столкновение интересов. От которого никуда не денешься. А мне бы этого не хотелось.

Именно поэтому я и постарался банально отстраниться от всего происходящего. Он ещё раз извинился передо мной за случившееся и пообещал, что такого больше не повторится. Но сам он меня вполне понимает. И именно так я понял, что на этом дело не закончится? Скорее всего, он ещё и при возвращении в собственную резиденцию устроит своим дворянам-вассалам знатную трёпку? Ну, а я в данном случае не мог ничего сказать. Да и какой в этом смысл? Трофей я получил. Вернусь в замок де Арн… Отдам на обработку шкуру и голову. Самому теперь с ними возиться нет никакого смысла. Зато деду будет счастье. Такого трофея в моей коллекции ещё не было. Более того… Ему уже рассказали о том, что некоторые дворяне из столицы сейчас старательно пытаются его пародировать. Он же сделал у себя полноценный зал с этими трофеями? За ними ухаживают слуги. Чтобы случайно моль не завелась там… Или в шкуре ещё что-нибудь из насекомых… Зато гости вроде короля приезжают и просто в шоке от такой добычи. И теперь я доставлю прямо королю к ногам голову довольно крупного волка из Дикого леса, которого убил сам. Как я понял, герцог де Мирд сразу же отправил гонца к старому графу, со всем описанием случившейся ситуации. Так что, пока я доеду, новости там уже будут знать. Ну, а я, по крайней мере, буду спокоен за старика. А то он так сильно волновался из-за меня? Зато теперь успокоится. И даже обрадуется. Ведь я такой знатный трофей буквально прямо на глазах короля добыл? Ну, фактически. Так как с тем, что добыча свежая, тут и спорить никто не будет. Это факт.