– Я вождь общины. Меня зовут Буама Тананба.

Командир основной боевой группы скривился и показал, что не понимает.

К ним подошел Алькан и спросил:

– В чем дело, Лео?

– Да вот старик что-то лепечет.

– Кто ты? – спросил у него по-китайски Алькан.

Пожилой абориген повторил:

– Я вождь общины. Меня зовут Буама Тананба.

– Это хорошо, что ты вышел. Не придется кричать на всю деревню.

– Кто вы и что вам надо? – спросил вождь.

Алькан усмехнулся и ответил:

– Мы – специальная санитарная команда. Заходим на все острова и проверяем, не страдают ли люди тяжелыми болезнями.

– У нас все здоровы, – сказал вождь.

– Я рад за вас, но всем жителям острова придется пройти осмотр и вакцинацию.

– Для этого требовалось пугать людей оружием?

– Иначе вы разбежались бы по всему острову да еще кто-нибудь обязательно удрал на лодках. Я не прав?

Вождь племени покачал головой и проговорил:

– Правы. Так и было бы. Но вы могли прислать человека, который все объяснил бы.

– В этом случае вы разбежались бы еще быстрее.

– Я выслушал бы вашего человека.

– Хватит пустых разговоров, вождь! – заявил Алькан. – Прикажи своим мужчинам, женщинам, подросткам от десяти до восемнадцати лет идти на баржу и там спуститься в трюм. Через пару часов все вы вернетесь на свой остров и продолжите праздник.

Вождь подозрительно посмотрел на Алькана и осведомился:

– Откуда вы знаете, что у нас праздник?

Начальник охраны не растерялся и сказал:

– В обычный день ваши мужчины уходят на промысел. Сегодня же все они в деревне.

– Что ж, это так. Но вы сказали о мужчинах, женщинах и подростках. Я правильно понял?

– Да.

– А дети и старики?

– Людям будет сделана прививка от болезни, которая не поражает ни детей, ни стариков. Посему они останутся на острове. Давай, вождь, обращайся к своим аборигенам. Мы теряем время.

Тананба задумчиво посмотрел на Алькана.

– Раньше никогда ничего подобного не было.

– Раньше на Земле и людей не было, одни динозавры, – парировал Алькан. – Так ты будешь обращаться к людям, или это сделать мне?

– Вас народ не послушает.

– А солдаты на что? Будь уверен, они быстро загонят кого надо на баржу. Ты этого хочешь?

Тананба обвел задумчивым взглядом соплеменников, смотревших на него, и неожиданно крикнул:

– Это пираты, работорговцы! Бегите!

Толпа ринулась на боевиков.

Алькан выхватил пистолет и дважды выстрелил вождю в живот. Его боевики остановили аборигенов пулями, выпущенными им под ноги.

Алькан крикнул:

– Янсен, начинай загрузку баржи! Всего сорок два человека.

– Понял. – Янсен отдал команду.

Трое его боевиков схватили мужчину и женщину, сбили с ног, надели на них наручники, подняли и потащили к барже. За ними бросились дети, но старики подхватили их и загнали в хижину.

Одна семья, состоящая в основном из мужчин, бросилась между хижин к возвышенности, которая была покрыта камнями и небольшим кустарником. Прогремела очередь МГ-42. Один человек с пробитой спиной уткнулся лицом в песок, остальные развернулись и бросились назад. Их схватили, избили, прикрепили наручниками друг к другу и повели к барже.

Алькан прошел ближе к берегу, где начал сортировать аборигенов:

– Этого на баржу, бабу и пацана туда же, девчонку в сторону. Этого оставить, забрать только бабу и парня.

Скоро на барже оказались сорок два аборигена, в том числе двадцать женщин и девушек.

Семья Денри тоже была загнана туда.

– Господин Алькан, вы ведь мне обещали!.. – выкрикнул он.

Начальник приказал солдату:

– Вниз его!

Перед строем боевиков остались старики, старухи и плачущие дети.

Алькан взглянул на холм.

Пулеметчик показал, что видит толпу, знаком указал, чтобы ее выставили на открытом месте.