Лео и Тед, казалось, безоговорочно приняли объяснение, но Джесс был куда проницательнее, недаром прошел нелегкую школу улиц большого города. Правда, он постепенно стал привыкать к куда более мирной жизни, но профессиональное чутье по-прежнему оставалось острым. Обыскав взглядом окрестности, он хмуро воззрился на Слоан.

– Вечеринка вот-вот закончится, – сухо заметил он. – Мы все гадали, куда ты девалась.

При сложившихся обстоятельствах Слоан сумела лишь невнятно пробормотать:

– Я как раз шла к вам.

Джесс опустил руки и, слегка расслабившись, наконец обратил внимание на ее спутника:

– Кто это?

К облегчению Слоан, агент решил представиться сам.

– Пол Ричардсон, – объявил он, протягивая поочередно руку мужчинам и излучая сердечность и дружелюбие. – Друг Слоан из Форт-Лодердейла.

– Если собираетесь поужинать, вам лучше поторопиться, – предупредил Лео, как всегда, на вечеринках не способный думать ни о чем, кроме еды. – Чорисо[5] уже слопали. Но сосиски с соусом чили еще остались. Это блюдо выше всех похвал.

– По правде говоря, я от усталости еле держусь на ногах, – с сожалением ответил агент и любезно предложил: – Слоан, иди без меня, а я поеду в отель.

Слоан запаниковала. Он попросту намерен исчезнуть, не ответив на терзающие ее вопросы! Она разоблачила его, и теперь он просто смоется из Белл-Харбора, оставив ее терзаться сомнениями и неизвестностью! Нужно же узнать, зачем они к ней прицепились!

Готовая на все, лишь бы остановить Ричардсона, она, сама того не сознавая, вцепилась в его руку.

– Я хочу познакомить тебя с Питом. Мы задержимся всего на несколько минут.

– Но я только испорчу всем настроение, – пробормотал Пол, предостерегающе сузив глаза.

– Ни в коем случае. Ты такая интересная личность.

– По-моему, ты заблуждаешься.

– Вовсе нет, – запротестовала она и исключительно от безвыходности прибегла к замаскированному шантажу: – Позвольте объяснить, насколько необычен мой новый друг…

– Не стоит утомлять их ненужными подробностями, Слоан, – многозначительно улыбнулся он. – Так и быть, пойдем познакомимся с Питом и что-нибудь съедим.

Лео моментально просиял:

– Эй, Пол, любишь анчоусы?

– Обожаю! – с энтузиазмом отозвался тот, но Слоан показалось, что он стиснул зубы.

– Значит, тебе повезло, поскольку пицца сегодня с анчоусами! В жизни не видел никого, кто любил бы анчоусы, кроме Пита и, конечно, тебя.

В продолжение всего разговора Джесс не спускал глаз с агента. Наконец он, по-видимому, потерял терпение.

– Если мы сейчас не вернемся на вечеринку, остальные отправятся на поиски.

– Пойдем, – согласно кивнул Пол, дружески обнимая Слоан за плечи. По крайней мере так казалось со стороны. На самом деле девушка едва заметно морщилась от боли: хватка оказалась поистине стальной. Очевидно, ее предупреждали быть поосторожнее. ФБР не прощает ни малейшего промаха.

Джесс, Лео и Тед зашагали рядом, и вскоре все четверо мужчин уже оживленно дискутировали на тему бейсбола. Сравнительное безлюдье дюн уступило место оживленному пляжу, где музыка, рвущаяся из десятков радиоприемников, заглушала неумолчный рокот прибоя, а одеяла, на которых лежали молодые влюбленные парочки, усеяли песок цветными заплатками.

Глава 8

Беседка, где Пит отмечал грядущее семейное счастье, стояла рядом с мангалом для барбекю, и запахи древесного угля, смешанные с ароматом пережаренных сосисок, вызвали у Слоан что-то похожее на приступ тошноты. Пит и его невеста вместе с остальными гостями окружили Джима Финкла, который догадался захватить с собой гитару и сейчас исполнял зажигательное фламенко.