Лоренцо, ругаясь вполголоса, зажег фонарь и наклонился сперва над двумя телами, лежащими ближе ко входу в переулок. Оценив качественно проломленные головы, шагнул к раненому дворянину.
– Эээ, монсеньор, этот тоже, кажись, кончается, совсем плохой уже.
Оттавио двинулся к слуге, по пути проверяя своих противников. Все мертвее дверных ручек. Нормально поработал.
Подойдя к кругу света, исходящего от светильника в руках слуги, он увидел последнего оставшегося в живых участника засады.
Молодой, лет двадцати, парень, у которого только начала расти нормальная борода. Темная одежда, добротная, но ничего особенного. Ни кружев ни манжет. Лицо было искажено гримасой боли, пальцы скребли землю. Изо рта свисали липкие нити зеленой слюны. Вот он судорожно дернулся, вытянулся и затих.
Оттавио наклонился к лицу bravo (6) и втянул ноздрями воздух. Изо рта убийцы пахло нечищенными зубами. И совсем немного горьким миндалем. Оттавио почесал в затылке – что-то слишком круто для обычной засады. Яд был явно не из дешевых, да и попытка отравиться, вместо того чтобы сдаться в плен, никак не сочеталась с обычным образом действий уличного наемного убийцы.
(6 Bravo – наемный убийца. Лацийский.)
– Посвети на остальных, – потребовал он от Лоренцо. Тот немедленно отошел к двоим уложенным собственноручно злодеям, держа фонарь повыше.
Обычная городская рвань, за коппер готовая зарезать родную мать, а органы продать некромантам еще за один коппер. Оружие – дубинки, такие же, как у Лоренцо. Добротная дубовая палка, обмотанная на конце несколькими слоями кожи. Впрочем, на дубине Лоренцо поверх кожи еще приклепана железная цепь и имеется круглая металлическая пластина для прикрытия кисти.
Трое вояк, сопровождающих убийцу, были интереснее. Ландскнехты. Из какой именно компании, было неясно, сигны на их одежде отсутствовали. Оттавио повезло, что никто из них не экипировал на дело кирасу. И не повезло, что молодой bravo решил воспользоваться услугами ландскнехтов. Теперь придется постоянно оглядываться, наемники всегда старались отомстить за гибель своих товарищей. К тому же, по мирному времени, они сидели на половинном жаловании и были не очень-то этим довольны Они часто ввязывались в потасовки или поножовщину, даже без всякого повода.
– Обыщи тела, – приказал Оттавио своему сопровождающему, – может, у них хоть деньги с собой есть. Забери пистолет вон того stronzo и заряды к нему. Ну, в общем, чего тебя учить, сам все знаешь. Я схожу за стражей.
– Может, ну ее, стражу эту. Соберем рыжье, да свалим отсюдова. Охота была вам, монсеньор, со свиньями (7) связываться…
(7 Свиньи – жаргонное название стражников.)
Оттавио только головой покачал на эти речи. Лоренцо неисправим. Перед уходом он проверил коробку с зельями: она совершенно не пострадала. Повеселевший Оттавио, насвистывая новомодный мотивчик услышанной недавно в кабаке песенки, отправился обратно в Аптекарский ряд, искать патруль.
Тайная вечеря
Месяц назад, проведя в пути неделю, Оттавио на перекладных вернулся из владения Брюнне в имперский город (8) Эвинг, административный центр округа Вестгау. Оттавио проводил в Эвинге вот уже девятую зиму подряд. Сюда он перебрался из Вышеграда, едва получив звание Dominus habentis malefiса.
(8 Имперский город – город, признавший своим сюзереном императора. см комментарии)
Сразу же по прибытии он представил имперскому фогту (9) обстоятельный доклад о событиях, сопровождающих смерть и упокоение Аделхарда гер Брюнне. Его вердикт гласил:
(9 Фогт – наместник императора – окружной судья. см. Комментарии)