Большую часть жизни о Деборе заботилась, даже баловала старшая сестра. Хотя она всегда будет благодарна Силле, ей все же удалось совершить поступок и уехать из Денвера в Урбану. Чтобы оставить свой след. Если бы она бегала от теней, она бы так не поступила.
Твердо решив бороться с собственными страхами, она обогнула здание и быстро прошла по короткому узкому переулку между антикварным магазином и бутиком рядом с ним.
Задняя часть здания была такой же безопасной и приветливой, как и фасад. Там было одно окно, укрепленное стальными перекладинами, и пара широких дверей с тройным засовом. И никаких уличных фонарей.
– Вы не производите впечатления глупого человека!
Услышав этот голос, она отскочила назад и ударилась бы о мусорные бачки, если бы ее не схватили за запястье. Дебора раскрыла рот, чтобы закричать, и уже замахнулась кулаком, как вдруг узнала своего спутника:
– Вы!
Он был в черном и едва различим в темноте. Но она его узнала.
– У вас прямо-таки нездоровая страсть к темным переулкам! – Он все еще держал ее руку, хотя знал, что должен отпустить. Его пальцы, как браслеты, сжимали ее запястье и чувствовали быструю, горячую пульсацию ее крови.
– Вы следили за мной?
– Есть женщины, от которых трудно отвернуться. – Он притянул ее ближе, слегка дернув за запястье, и оба они окаменели. Слыша его низкий, грубый голос и видя сверкающие гневом глаза, она сочла такое сочетание довольно странным и непонятным. – Что вы тут делаете?
Губы у Деборы настолько пересохли, что стали болеть. Он притянул ее так близко, что их бедра соприкоснулись. Она чувствовала на своих губах теплый трепет его дыхания. Чтобы установить некоторую дистанцию и контролировать ситуацию, она приложила руку к груди.
– Это мое дело.
– Ваше дело готовить дела и расследовать их в суде, а не играть в детектива.
– Я не играю... – Она осеклась и прищурилась. – Откуда вы знаете, что я юрист?
– Я много о вас знаю, мисс О’Рурк! – Он невесело улыбнулся тонкими губами. – Это моя работа. Я не думаю, что ваша сестра для того определила вас в юридическую школу и заботилась о том, чтобы вы были лучшей в классе, чтобы вы ошивались возле черных ходов запертых зданий. Особенно если в этом здании идет какая-то нечистая торговля.
– Вы знаете об этом магазине?
– Как я уже говорил, я много чего знаю.
С этим вторжением в ее жизнь она справится позже. А сейчас работа.
– Если у вас имеется какая-либо информация об этой подозрительной операции с наркотиками, ваш долг предоставить ее окружному прокурору!
– Я прекрасно знаю свой долг. Заключать сделки с отбросами общества в него не входит!
Краска залила ей щеки. Она даже не спросила его, откуда ему известно о ее встрече с Парино. Достаточно, более чем достаточно, что он проверяет ее честность.
– Я действовала в рамках закона, – огрызнулась Дебора. – А вот о вас этого не скажешь! Вы надели маску и играете роль Спасителя Америки, действуя по собственным правилам! Так что вы скорее проблема, а не решение!
Сквозь прорези маски она увидела, как он прищурился.
– И это ваша благодарность за то, что несколько дней назад я решил вашу проблему?
Она вскинула подбородок. Как бы ей хотелось увидеть его при свете!
– Я уже поблагодарила вас за помощь, хотя в ней совершенно не нуждалась!
– Вы всегда так нахальны, мисс О’Рурк?
– Уверена в себе, – поправила она.
– И вы всегда побеждаете в суде?
– У меня отличный послужной список.
– Вы всегда побеждаете?
– Нет, но дело не в этом.
– Именно в этом. В нашем городе идет война, мисс О’Рурк!
– А вы назначили себя генералом хороших парней?