Наконец с обеих сторон подписали уже заготовленный договор, скрепили его печатями.

— Принесите ошейники! — приказала Гарпи.

Кто-то из слуг выскочил вон и вернулся с кузнецом. В его руках я увидела кольца, одно из которых недавно примеряла.

— Наденьте на заложников, — последовал приказ.

Блондинчик еще больше побледнел, но встал рядом со мной. Я заметила испарину на лбу Голена и почувствовала жалость. Командор сидел с непроницаемым лицом, будто происходящее его не касалось, зато юные драконы заволновались.

— Голен даст слово и никогда больше не станет оборачиваться драконом, — умоляюще посмотрел на командора чернявый.

— Да, еге… командор, — бросился к нему и рыжий. — Разрешите. Пожалуйста!

— Замолчите! — суровый дракон прострелил рыжика черным взглядом, и тот отступил.

— Давайте, быстрее! — крикнул блондинчик.

Кузнец надел на ему шею кольцо, что-то поколдовал сзади, и оно мягко соединило концы. Потом он повернулся ко мне. Я отступила на шаг.

— Шилесса! — воскликнули все хором.

— Нет! Не дамся!

Я сорвалась с места и бросилась вон из дома.

8. Глава 8

Полет к столице людей закончился без приключений. Погода стояла отличная, ветер попутный дул под крылья, черная смерть туманом копошилась в ущельях, но не показывалась. Драконы преодолели горные хребты, пролетели над равниной и закружились над городом в поисках красного треугольника. Нид заметил его первым и устремился вниз. Рей удивился: это было обычное городское поместье, расположенное далеко от королевских палат.

«Странно, — подумал он. — Шилесса не положено покидать дворец».

Тревога зашевелилась в груди, егерес чувствовал ловушку, но не понимал пока, в чем она заключается.

— Летите вперед, я осмотрюсь, — передал мысль Рей: в воздухе они поддерживали ментальную связь.

Дрюневир покачал черными крыльями в знак согласия. Егерес развернулся и полетел в сторону королевского дворца. Его по-прежнему волновала судьба предшественника Голена. Дракон был молодой, полный сил, мог жить несколько тысяч лет, почему же так быстро покинул этот мир?

Рей кружил над дворцом и видел, как люди бегут и взволнованно машут руками, показывая на небо. Он опустился на землю и пошел в облике человека к воротам.

— Я прибыл за заложницей, — он показал значок командора, его пропустили на территорию дворца.

Здесь тоже все переполошились. Прибытие драконов ждали к вечеру, поэтому ранний визит стал неожиданностью для всех. Рея окружила толпа настороженных стражников, егерес видел их побелевшие от усилия пальцы, сжимавшие рукоятки мечей и древки копий. Одного взгляда было достаточно, чтобы заметить лучников на стенах с натянутыми луками в руках.

«И чего они так переполошились? — недоумевал Рей. — Наш визит согласован, гостить долго не собираемся».

Враждебная атмосфера взвинтила еще больше натянутые нервы. Рей в сопровождении стражей поднялся по широким ступеням дворца и прошел в тронный зал. Король, сидевший в кресле, явно занервничал. Он резким голосом отдавал распоряжения, слуги убирали все со стола, готовили гербовую бумагу и письменные принадлежности.

— Приветствую вас, Ваше Величество, — слегка наклонил голову Рей. — Позвольте представиться: командор Рагнар.

— Что-то вы рано прибыли, дорогой гость, — засуетился король и переглянулся с министрами, сбегавшимися в зал.

«Система оповещения работает отлично», — усмехнулся егерес.

Рей внимательно наблюдал за выражением лиц, видно было, что сановники и слуги нервничают, словно не ожидали появления дракона именно здесь, во дворце.

«Наверняка рассчитывали, что мы полетим в тот дом, где висит флаг. Но почему шилесса там, а не рядом с отцом, который лично должен проводить ее в дальний путь?»