– А мама там была? – Кейт внезапно обиделась: судя по всему, удачливой соперницей оказалась не только Марианна, но и леди Роут.
– Нет-нет. С твоей матушкой он еще даже не познакомился.
– О! – Кейт вздохнула с облегчением.
– Между нами завязался восхитительный флирт, – мечтательно продолжила Генриетта. – Однако будущая супруга уже положила на Виктора глаз, а спустя несколько месяцев ее отец и твой дед поймал его голыми руками, как полудохлую форель. Видишь ли, мистер Долтри – даром что сын графа – был удручающе беден.
– О! – снова не сдержалась Кейт.
– Но в то же время обладал одним неоспоримым достоинством: редкой, удивительной красотой. Такие же, как у тебя, блестящие золотистые волосы, необыкновенные глаза, высокие скулы… Если бы обстоятельства сложились иначе, не раздумывая вышла бы за него замуж.
Кейт молча кивнула.
– А потом он наверняка начал бы изменять; я схватила бы пистолет и выстрелила ему прямо в причинное место, – задумчиво добавила леди Роут. – Так что и с этой точки зрения все к лучшему.
Не сдержавшись, Кейт тихо рассмеялась, хотя и понимала, что грешно смеяться, слушая рассказ о безудержной неверности собственного отца.
– Он просто не мог ничего с собой поделать. Бывают на свете такие мужчины. Думаю, ты уже успела познакомиться с принцем? Так вот, он один из них. Даже самой властной женщине не удастся удержать дома этого неутомимого охотника за приключениями. С такими мужчинами очень приятно играть, но все-таки лучше держаться от них подальше. Поверь, дорогая, уж я-то знаю: третий раз замужем.
– Значит, мой крестный отец умер? – спросила Кейт. – Сожалею о вашей потере.
– О, это произошло очень давно, – отмахнулась леди Роут и тут же многозначительно улыбнулась: – Мы с твоим отцом…
– Между вами завязался роман, – сдержанно подсказала мисс Долтри.
– Нет-нет. Хотя для обоих было бы лучше, если бы отношения перешли заветную черту. Но мы были слишком молоды и глупы, так что дело ограничилось лишь разговорами о любви и пышными букетами роз, а до постели так и не дошло. Жениться на мне Виктор не мог, потому что большого приданого у меня не было.
К сожалению, каждая новая подробность открывала отца далеко не с лучшей стороны.
– Классические Ромео и Джульетта, – продолжала леди Роут, – только без яда и кинжала. И на том спасибо. Вместо трагической развязки Виктор просто женился на твоей матери, и дело с концом.
– А маму вы тоже знали?
Генриетта опустилась в кресло перед туалетным столиком, и глаз ее Кейт уже не видела.
– Твоя матушка отличалась слабым здоровьем и не провела в свете даже одного сезона, так что впервые я увидела ее только во время крестин.
– Я часто спрашивала себя, как родители сумели встретиться – ведь мама почти постоянно лежала в постели.
– А они и не встречались, – пожала плечами Генриетта. – Она увидела красавца в Гайд-парке и спросила, как его зовут. Все остальное сделал ее отец.
Открытие не порадовало.
– Я, конечно, тоже вышла замуж, – продолжила леди Роут, снова поворачиваясь к собеседнице. – Не думай, что безутешно страдала. Научилась любить своего мужа, а Виктор, насколько мне известно, сумел полюбить жену. Потом мы даже время от времени виделись – разумеется, открыто, в свете.
Кейт понимающе кивнула.
– Несколько лет спустя в Воксхолле он пригласил меня на танец. Тогда я только что снова потеряла ребенка и всласть поплакала на его плече. Да, детей мне Бог не дал.
Она печально вздохнула. Кейт захотелось ее утешить, хотя бы погладить по руке, но сочувствия леди Роут явно не искала.