– Итак, – возобновил он разговор. – Кто будет вести за тебя дела, пока ты застряла здесь?

– Из-за такого сильного снегопада мои ребята просто будут сидеть по домам. Они ничего не смогут сделать в такую погоду, – ответила Кейт и огляделась по сторонам.

Помещение погрузилось в полумрак, нарушаемый отблесками огня из камина.

– Когда снегопад прекратится и дороги будут расчищены, мы начнем реконструкцию здания. Сам дом в полном порядке, но на крыше надо заменить черепицу. Еще нужно починить перила лестниц. Мы начнем с внутренних работ и перейдем на внешние, когда у нас здесь окончательно установится весна.

– И вот мы снова заговорили о работе, – прервал ее Шон. Он заметил, что, как только их беседа переставала быть формальной и сворачивала в более личную плоскость, Кейт мгновенно начинала снова говорить о работе.

– На этот раз по твоей вине. Кроме того, мы здесь именно из-за работы, – ответила она.

– Нет, – заявил Шон, махнув рукой в сторону окна, за которым стояла белая пелена снега. – Мы здесь из-за снега. Мы сегодня уже много разговаривали о работе.

– Хорошо, – решительно ответила Кейт. – О чем ты хочешь поговорить?

– Да кто сказал, что я хочу именно говорить? – спросил он и улыбнулся.

Кейт напряглась, лицо ее приняло бесстрастное выражение. «Что это может означать?» – подумал Шон. Явное нежелание этой женщины признавать возникшую между ними симпатию не давало ему покоя. Может быть, секрет заключается в том, чтобы поддаться сексуальному влечению? Если они будут продолжать игнорировать свои чувства, они вряд ли смогут находиться вдвоем в закрытом пространстве еще несколько дней.

– Нет, – сказала Кейт. – Этого не произойдет.

– Никогда не говори «никогда», – ответил Шон, беззаботно пожав плечами. – Мы отрезаны от всего мира, а я невероятно привлекателен.

Неуверенная улыбка скользнула по ее губам.

– Я думаю, что смогу контролировать себя.

– Это мы еще посмотрим, – заявил Шон. Он любил принимать вызовы. А Кейт Уэллс явно бросала ему вызов.

– Хорошо. Я думаю, надо принести еще дров, – сказала Кейт, поднимаясь на ноги и смотря на него сверху вниз.

– А я думаю, что у нас достаточно дров. – Он посмотрел на дрова, сложенные высокой горкой у очага.

– Дров не может быть слишком много, – ответила Кейт, надевая куртку.

Он понимал, что Кейт сейчас придумала себе это занятие, чтобы отдалиться от него, создать между ними расстояние. Он решил помешать ей.

– Я сам принесу дрова.

– Нет, за дровами пойду я, – произнесла она и ушла, даже не взглянув на него.

Проклиная упрямых женщин, Шон надел куртку и пошел за Кейт. Он прошел сквозь сени и вышел на широкое заснеженное крыльцо и увидел, как она схватила несколько больших поленьев.

– Дай я сам возьму.

– Я сказала, что мне не нужна помощь, – возразила Кейт.

Шон подошел к ней как раз в тот момент, когда она оборачивалась на звук его голоса. Локтем она попала ему в грудь, он отступил и споткнулся о ступеньку крыльца. Потеряв равновесие, он почувствовал, что падает. Мягкий снег смягчил его падение. Шон лежал на спине и смотрел, как снег, не прекращая, падал с неба.

– Боже мой! Как ты? – Кейт бросила дрова на землю и протянула руку Шону. – Я не знала, что ты стоял рядом.

Шон не двинулся и посмотрел на нее. На ее волосах, ресницах, воротнике ее куртки лежали снежинки. Он схватил ее протянутую руку, но вместо того, чтобы подняться, рывком потянул Кейт на себя, и она упала рядом с ним.

Кейт вскрикнула, а затем сразу же попыталась подняться. Но Шон не дал ей такой возможности.

– Куда ты спешишь? – спросил он, глядя ей прямо в глаза.