– Миссис Питерс, мне нужно уехать. – Лорд порывисто поднялся со своего места и направился к выходу. – Прошу вас продублировать мои показания для имперской полиции. Подготовьте описание внешности ночной гостьи.
Мне опять показалось, что его голос потеплел при упоминании о воровке. Вероятно, это прихоть аристократа, который, словно гончий пес, хочет загнать заинтересовавшую его жертву в силки. Я тут же приступила к «описи» внешности воровки и на словах «грудь – размер средний» хмыкнула. В затянутом корсете он, может, и средний, а вот если корсет распустить – лорд будет удивлен. Думаю, что приятно удивлен…
– Не нужно так расстраиваться, миссис Питерс. – Я услышала раздражение в голосе своего хозяина. Он, наверное, принял мое хмыканье за всхлип впечатлительной дамы. – Не плачьте. Вам ничто здесь не угрожает. И никто в этом доме не посягнет на вашу честь.
Я кивнула, не поднимая глаз. Услышала, как хлопнула дверь, и с облегчением выдохнула. Интересно, куда это отправился лорд Блэкстон? С другой стороны, пусть подольше занимается важными делами в городе. Главное, что какое-то время его не будет в доме. А это значит, что я наконец-то смогу обыскать его покои и выяснить, где же хозяин прячет камень стихийников.
Глава 3
Я сообщила управляющему, что закончила доклад для имперской полиции, а также переписала письма, едва разобравшись в корявом почерке хозяина. И попросила разрешение на посещение библиотеки на третьем этаже. Мистер Дакер любезно согласился предоставить мне время для изучения книг, пока лорд будет в отъезде.
Заглянув в библиотеку, я была удивлена: ее размеры раза в три превышали кабинет. Я обвела взглядом ряды полок с книгами, решив, что обязательно на досуге поищу литературу о дарах богов. А сейчас я прошла в мою комнату, которая находилась рядом с библиотекой. Освободившись от просторной одежды миссис Питерс, я надела удобные брюки и черную блузу, волосы подвязала темным шарфом. Выглянула в окно и сразу же определила местонахождение магических ловушек. С помощью золотой сферы я нейтрализовала эти технические новинки. Надела очки с оптическими линзами и убедилась, что защитные лучи направлены лишь на нижнюю часть дома. Мои же окна, как гардеробная с кабинетом лорда на верхнем этаже, теперь были свободны от ловушек.
Осмотревшись и не обнаружив поблизости охранников и другого персонала, я вылезла в окно. На всякий случай распылила на одежду специальное средство, которое создавало иллюзию – так называемую «магию хамелеона». Очертания фигуры делались размытыми, и я словно сливалась с каменной стеной здания. Аккуратно зацепившись ногами за выступ под окном и прижимаясь к стене, я мелкими шажками подобралась к железной навесной лестнице. Подергала ее и проверила – не скрипит ли эта конструкция. Убедившись, что с лестницей все в порядке, я поднялась на этаж выше. Вновь поставив ноги на выступ и цепляясь за выбоины в кирпичной кладке, я двигалась вдоль окон мансардного этажа. В одной из комнат было приоткрыто окно. Какая удача, мне не нужно прибегать к магии или к технике! И лорд Блэкстон еще удивляется, как воровка пробралась в дом. При таком безалаберном отношении и помощник не нужен. Подтянувшись на руках, я ловко забралась на подоконник и оказалась в гостиной. Исследовав комнаты, я прислушивалась к своим ощущениям, но никак не могла почувствовать артефакт. Из гостиной я направилась в гардеробную, затем в кабинет лорда, но и там не почувствовала магии камня. Вернувшись обратно, я вновь начала обыск. Но не успела сделать и шагу, как послышался звук открывающейся двери. Перед окном стояли массивные диваны в окружении многочисленных ваз и напольных подсвечников. Я бросилась к одному из диванов, спрятавшись за высокую спинку и прикрывшись шторой.