— Вы всегда говорите, что думаете? — недовольно прищурился он.
— Если меня не спрашивают, я молчу.
Госпожа Маргрит снова наступила на носок её туфли. В этот раз сильнее прежнего.
«Больно!» — Ника дёрнула плечом и… ответила тем же.
Мама вздрогнула, выпрямилась, заёрзала на сиденье стула. Ухватилась за мочку уха, ощупывая серьгу, поправляя.
Банкир пожевал губами и поднял подбородок. Его бородка-клинышек задралась, дряблая кожа на смуглой шее разгладилась.
Балагур-губернатор затих с ножом в руке. Многозначительно поглядывал на хозяйку дома. Выразительно поиграл бровями и сокрушённо вздохнул: как видно, приятное застолье придётся оставить раньше времени.
Ван Ромпей в раздумье оглаживал бородку. Глянув на Якубуса, перевёл взор на Нику:
— На что вам нужен кредит?
— Купить пивоварню, — ответила она.
— Чем изволите кредит обеспечить?
— Об этом вам лучше поговорить с Якубусом, — посмотрела в сторону брата, который сидел ни жив ни мёртв.
Ван Ромпей медленно повернулся к хозяину дома:
— Что есть у вас из недвижимого имущества, кроме сего дома? Поди, и тот давно заложен?
Наклонив голову к плечу, немигающим взглядом банкир уставился на госпожу Маргрит.
— Заложен, — смутилась она. Побледнела.
Губернатор досадливо крякнул.
Якубус тяжело вздохнул. Послышался его просевший от волнения голос:
— Имеются в собственности складское помещение у канала на Речной улице и лавка при доме матери. Большом доме, трёхэтажном, — подчеркнул он. — Покойный отец торговали тканями и всем, что требуется для шитья. Правда, склад и лавка сейчас сданы внаём. Лавка нынче мясная.
Банкир барабанил пальцами по столешнице и смотрел на девицу, сидевшую напротив. С удивительным спокойствием она ела кашу с тушёной говядиной. Ела со здоровым, присущим молодым особам аппетитом.
— Я дам кредит, — сказал он решительно.
Якубус оживился, засуетился, подскочил к нему, собираясь горячо поблагодарить.
Ван Ромпей остановил его повелительным жестом руки:
— Вам не дам. Вот ей дам, — бородка-клинышек указала на Нику, продолжавшую есть и, казалось, не слышавшую окончательного решения банкира.
Повисла вязкая тишина.
За дверью в кухню сдавлено ахнула Хенни.
Ударился о край серебряного блюда нож, выпавший из руки госпожи Маргрит.
Губернатор прочистил горло сиплым кашлем.
Смысл сказанного банкиром дошёл до Ники не сразу. Она не ослышалась? С трудом проглотила непрожёванный кусочек говядины и подняла глаза на гостя.
— Вам, — повторил Ван Ромпей, глядя на девицу в упор.
«Так не бывает!» — завопило подсознание Ники. В чём-то есть подвох. В чём? Ищи ловушку, Ника, ищи! Она должна быть! В руке дрогнула антикварная серебряная ложечка.
Чуть выждав, пожилой мужчина добавил:
— С одним условием.
«Есть!» — мысленно воскликнула Ника. С тревогой смотрела в горящие торжеством победителя карие глаза Ван Ромпея.
Поймав её взгляд и уже не отпуская, он сказал:
— Это не будет пивоварня.
——————————
Франс Халс (1583 — 1666) — голландский художник
Портрет Питера ван дер Бруке, 1633 год
***
Питер Клас (ок. 1597 — 1661) — голландский художник, мастер натюрморта
Натюрморт, 1620 год
***
Клара Петерс (1594 — 1657) — нидерландская художница, мастер натюрмортов
Картина «Натюрморт с цветами и золотым бокалом», 1611 год
***
Флорис ван Дейк (1575 — 1651) — голландский художник
Картина «Накрытый стол с сыром и фруктами», 1610 год
11. Глава 10*
— Мне? Кредит? — рассмеялась Ника. — Ну уж нет! Увольте.
Её не интересовало, какой вид бизнеса вместо производства и продажи пива хочет предложить Ван Ромпей. Исход в любом случае будет один — бизнес заберёт Якоб, и госпожа Маргрит его поддержит. Под его руководством что-нибудь пойдёт не так. Да что там «что-нибудь»?! Всё пойдёт не так! Если бы Якоб был хорошим хозяином, то после смерти отца семья бы не бедствовала. Склад и дом матери с лавкой не были бы отданы в аренду, не заложен был бы дом.