Она ткнула пальцем в синяк у него на челюсти.

– Вам повезло, что вы так легко отделались.

Насмешливое лицо Флинта снова стало серьезным.

– Я никому не позволю угрожать мне смертью. Прошу прощения, если обидел вас, но сегодня-то что я сделал не так, кроме того что пару раз повторил оговорку Дункана?

Она демонстративно воздержалась от ответа и, в свою очередь, поинтересовалась:

– Что вы здесь делаете?

– Что я здесь делаю? Уж вам-то это должно быть известно.

– Я знаю, почему вас здесь быть не должно. Мой дядя здесь работает. Поэтому куратор будет сотрудничать только со мной. Осталось лишь обсудить с ним детали.

– Главное – чтобы он запомнил ваше настоящее имя, мисс Мей.

– Прекратите!

– Вы упустили эту возможность. Мы с Дунканом уже обо всем договорились. Четыре тела, каждое по-своему уникально, вскрытие прилагается. Куратор останется доволен. Половину суммы он мне уже заплатил.

На несколько мгновений Кора потеряла дар речи.

– Ты… ты вор! Это моя работа!

– Ты не умеешь проводить вскрытие. А я умею. К тому же я имею право рассчитывать на помощь самых выдающихся анатомов. Если твои парни могут добывать тела, то почему я не смогу? Часть денег за билеты на публичные вскрытия попадет в мой карман, а не в твои ручки в кружевных перчатках.

Кора пыталась успокоиться. Флинт в одиночку не сможет выкопать трупы. Следует смотреть на это как на открывшуюся возможность. Осталось только найти способ, как из конкурента снова превратить его в покупателя. «Как я могу это сделать?» – размышляла она.

Ответ был очевиден. Улыбаясь, Кора взяла Флинта под руку и повела его в следующий зал. Она шла очень быстро и чувствовала, что он тянет ее назад. Небольшая компания, собравшаяся в углу, живо обсуждала ярко-голубых бабочек на стене. Они были проколоты булавками, и создавалось впечатление, что их крылья растут прямо из букета искусственных роз. Белокурая леди на миг остановила взгляд на Коре, но сразу же отвернулась к экспозиции.

– Не скажете ли, мистер Флинт, где вы собираетесь брать эти уникальные образцы?

– О, всему свое время.

– То есть вы надеетесь, что судьба сама их выложит перед вами?

– Я не это имел в виду, – раздраженно ответил он.

Кора снова потянула его вперед – на этот раз в комнату с насекомыми Мадагаскара. Ужасные создания: большие и черные, размером с человеческую ладонь – чудовища из ночных кошмаров.

– А если я открою вам секрет? У меня на примете имеются семь человек с любопытными болезнями. Их лечащие врачи обещали проинформировать меня, как только их пациенты скончаются, чтобы я была первой, кто достанет их тела из могил.

Теодор остановился. Кора не отняла руки и улыбнулась.

– Семь человек? Кто эти пациенты?

Он немного запыхался от быстрой ходьбы, Кора же – нет: Джейкоб помогал ей оставаться в отличной форме.

– Этого я вам не скажу. Где еще вы найдете четыре тела на этом острове? У меня здесь уже сложилась сеть контактов и безупречная репутация. У вас этого нет. Я могу быть вам полезной.

На лице Флинта не осталось и следа от самодовольной усмешки. Кора была права: он заключил с музеем контракт, фактически не имея обещанного товара – все было основано на пустых обещаниях.

– Я обдумаю ваше предложение. – Он высвободился из-под ее руки. – Возможно, мне лучше поговорить об этом с Джейкобом.

Кора покраснела от волнения.

– Можете все обсудить со мной. Я всем руковожу, Джейкоб только выполняет свою работу. Он ничего не решает.

– И все же я предпочитаю поговорить с Джейкобом. Подозреваю, что ваш брат намного умнее, чем вы о нем думаете.