— Вероятно… — Грета прикусила губу. — Вероятно, дело в том, что за простую и легкую работу не платят больших сумм и не дают титул. Но это было понятно изначально. Значит, есть и другая причина.
Помолчав, мэдчен Линдер продолжила:
— Здесь, на отборе, искусственно убрано деление на знатных и не знатных. А завтра на приеме тем, кто произошел из благородных семей, придется освоить новую роль — роль прислуги.
— А те, кто раньше никогда не сталкивался со сливками высшего общества, будут потрясены, — добавила Тирна.
— Что ж, вы заслужили свой балл. Кому начислить?
— Ей! — одновременно сказали соискательницы.
— Один балл соискательнице Грете за острый ум и находчивость, один балл соискательнице Тирне за умение анализировать информацию. А теперь позвольте вас покинуть. И не стесняйтесь пользоваться кухней — когда-нибудь я настрою щит так, что вы не сможете пройти. А пока наслаждайтесь. Сегодня особенно удачен горячий шоколад с капелькой ванильного ликера.
Он не удержался и подмигнул Грете. А оставив девушек, шел и никак не мог понять, что заставило его это сделать.
Размышляя над этой мелкой загадкой, Алистер дошел до своего кабинета, у которого его ожидала Ванда.
— Дерр Ферхара, — она присела в реверансе, — мне показалось, что вы меня вызывали.
Заглянув в роскошный вырез на платье помощницы моры Вирстим, он с огорчением констатировал, что первое впечатление оказалось правильным — Ванда ищет богатого и влиятельного покровителя.
— Вероятно, вас позвала мора Вирстим, — мягко улыбнулся Алистер. — Давайте я отправлю вас к ней телепортом.
— Не стоит, — побледнела Ванда. — Если я ошиблась, мора будет недовольна.
— Если вы еще раз ошибетесь, я совершенно точно помогу вам добраться до моры Вирстим, — так же мягко сказал Алистер. — Всех благ, Ванда.
В его кабинете, в его кресле, за его столом сидела закутанная в плащ женщина. Точнее, спала закутанная в плащ женщина.
— Нашествие или паломничество? Скажи, моя маленькая королева, тебе наскучил супруг?
Маргарет потянулась, сбросила с головы капюшон и устало улыбнулась:
— Мой супруг страдает — его королева закрылась в лаборатории и отказалась выходить. Держи. Это облегчит твои страдания.
— Я не надену обруч, — тут же отказался Алистер.
— От головной боли у тебя носом идет кровь, — гневно нахмурилась мора Дарвийская. — Я ночи не спала, гадала, как тебя спасти, а ты не наденешь?! Сама надену и спрашивать не стану!
Отскочив подальше от разгневанной королевы, дерр Ферхара попробовал воззвать к разуму ее величества:
— Мне почти шестьсот лет, я маг смерти! Я не могу надеть серебряный обруч с розовыми камнями!
— Еще немного, и ты ляжешь в гроб! Тебе шестьсот лет, ты некромант — ты не должен обращать внимания на мнение окружающих, — парировала королева.
— Но окружающие не знают, что мне шестьсот лет и что я некромант! Обычному мужчине так легко потерять уважение окружающих. — Алистер демонстративно пригорюнился, и Маргарет села обратно.
— Иногда мне хочется тебя добить, — вздохнула ее величество, — но я вспоминаю, что ты вроде как достояние нашего рода. И мы с Линнартом вроде как тебя полюбили. Это ужасно.
— Я справлюсь, моя маленькая королева. У тебя будут лучшие менталисты из возможных. Клянусь.
— А у моих внуков будет шестисотлетний некромант?
Дерр Ферхара мягко улыбнулся и развел руками:
— Не могу пообещать. Но я буду стараться.
— Сходи в храм.
Он тут же прижал руки к сердцу:
— Я бы рад, но времени совсем нет.
— Я оставлю обруч, — сказала вдруг Маргарет. — Надевай его хотя бы вечером или ночью. Тебя ведь никто не может увидеть ночью? Хоть немного помоги себе, Ал.