– А что, тут тоже есть какая опасность?

– Ну, если ты не боишься остаться под землёй в темноте, то никакой опасности нет, – усмехнулся он.

От мысли, что я могу потеряться в подземном лабиринте, волоски на руках встали дыбом.

Подземный коридор оказался сделан из того же необычного камня, что и стены дома. Светлый, будто светящийся, он вспыхивал, едва отблески пламени касались камней, но гас сразу же, как мы проходили. Я оглянулась – коридор позади нас не казался таким уж тёмным, но пах почти так же, как погреб на ферме – сыростью и пылью. По углам вдоль потолка кое-где встречалась паутина. Но по подвальным меркам её было довольно мало, а значит за этим коридором неплохо следили.

Шли мы до храма долго. По пути нам встретилось несколько развилок, но лорд Шенье без труда выбирал нужную. По ощущениям мы прошли половину города, не меньше.

– Почти пришли, – ответил душегубец на давно волновавший меня, но не озвученный вопрос. – Когда увидишь высшую, поклонись, – велел он.

– Высшую?

– Сандрию Зеле, Высшую нари острова Иль-Нойер. Она заведует храмами, службищами и училищами для заклинательниц, – лорд Шенье завёл нас в тупик с высокой кованой дверью, такой же как в подземном холле его дома.

– И как я пойму, которая из них высшая?

– Ты поймёшь, – ответил он и повернулся ко мне. Застывшая на его лице ухмылка казалась неестественной. Будто за ней лорд Шенье пытался скрыть совсем другие чувства. – Ничего не бойся, Кэтлин, и постарайся не говорить ничего лишнего. Зададут вопрос – отвечай. Не зададут – молчи, хорошо?

Подобная просьба усилила моё волнение, но я не показала свой страх и уверенно кивнула в ответ.

– Открывайте уже, не тяните.

Он вставил древко факела в кольцо на стене и, снова достав из кармана связку ключей, принялся перебирать их в поисках нужного. Повернул его в замке и потянул за железную ручку двери.

5. Глава 5

По ту сторону двери нас уже ждали. Люди в светло-голубых балахонах, отдалённо похожих на наши с лордом Шенье. Из-за накинутых на лица капюшонов понять, кто нас встречал – девушки или мужчины, – было трудно. Но фигуры казались худощавыми. Лорд Шенье вглядывался в них точно так же, как и я, и, казалось, напрягся.

Я пробежалась взглядом по встречавшим нас – шесть человек и седьмой позади них. Из-под его капюшона донёсся мелодичный женский голос с лёгкой хрипотцой.

– Да примет вас Твердыня в своё лоно, – её слова эхом отдались от стен холла – такого же неприметного, как и в резиденции лорда. Различались эти помещения лишь тем, что здесь, помимо двух, расположенных друг напротив друга дверей, были ещё лестницы по бокам. Одна вела наверх, а другая вниз.

Поприветствовавшая нас женщина вышла вперёд и сняла капюшон. Её волосы оказались седы и завязаны в пучок, а глаза были не просто голубыми, а будто изо льда. Её холодный взгляд коснулся меня лишь мимоходом. На подёрнутом лёгкими морщинами лице Высшей заклинательницы Сандрии Зеле – а таковой, как и предупреждал душегубец, я признала её сразу же – отразилось осуждение.

– Почему с неё не сняли исподнее? – потребовала она, глядя на лорда Шенье. От её тона и оттого, что обо мне говорили, словно о предмете, меня затрясло. Но вспомнив предупреждение душегубца, я сделала над собой усилие и не стала встревать в разговор.

Лорд Шенье вздохнул.

– На ней традиционный плащ, – ответил он, – этого должно быть достаточно.

– Когда младенцы проходят проверку, с них снимают всё. В зале ей нужно будет раздеться, – сказала высшая нетерпящим возражений тоном, и у меня в груди похолодело.