– Леди, кронпринц также приказал передать, что он желает увидеть на вас что-нибудь из его презента во время вашей следующей встречи.
– Передайте кронпринцу мою признательность.
Не жадный – это плюс. Не поленился и продемонстрировал опекуну, что у меня появился зубастый защитник – тоже плюс. И минус, что позаботился принц в своей, как я теперь понимаю, излюбленной манере: зависть и жадность легко читаются не только на лице леди, но и обоих лордов, старшего и младшего.
Посланник захлопывает крышку, и протягивает мне футляр:
– Леди, пожалуйста, позаботьтесь о подарке его высочества.
– Лорд, вас не затруднит позднее передать мне опись безделушек? – я не позволю отобрать у меня то, что я могу благополучно обменять в ломбарде на живые деньги.
Посланник расплывается в улыбке. До дьявольской усмешки тигра он не дотягивает, но всё равно что-то общее прослеживается. Говорят, у друзей и близких появляются общие жесты. Видимо, кронпринц отправил своей доверенного помощника.
– Извольте, леди, – посланник жестом фокусника вынимает скрученный в трубочку лист.
Откуда он его вытащил? Не из рукава же?
– Благодарю, лорд.
– Копия хранится в канцелярии кронпринца. Вы всегда сможете получить копию, леди.
– Вдвойне благодарю.
– Рад служить! – посланник кланяется, прижав правую руку к левой стороне, выпрямляется и уходит, чеканя шаг.
Я смотрю ему вслед. Неприятно, но его прощание осталось за гранью моего понимания. Слишком пафосно. Чтобы показать, что я под защитой Римана, таких расшаркиваний не требовалось. Занимательно…
Хм, как скучно я раньше жила.
Я взвешиваю на руке шкатулку – внушительно.
– У его высочества золотая память, – хмыкаю я.
Лорд Зеер раздражённо отворачивается.
В молчании мы выходим из дворца. Наверное, сейчас глубокая ночь. Чёрное небо усыпано незнакомыми звёздами, над дворцом, почти в зените, висит зеленоватый шар чужой луны, а наполовину спрятавшись за горизонт, светит маленькая, размером с яблоко, ржаво-красная вторая луна. В «Сбежать от чудовища» упоминалось двоелуние.
На дивное астрономическое явление я смотрю как баран на новые ворота.
– Шелли, – раздражённо окликает меня щёголь.
Он помогает мне забраться в карету и уходит в головной экипаж. Лакей захлопывает дверцу. Я кладу футляр на сидение рядом с собой, откидываюсь на подушку. Я устала. За эти несколько часов я устала, как будто вкалывала двое суток без перерыва на сон. Слишком много на меня навалилось. Но как это бывает при чрезмерной усталости, я чувствую в теле ложную бодрость. Вряд ли я смогу уснуть. А как я найду свою спальню?
– Леди.
Про женщину в карете я забыла.
– Да?
– Вы бледны.
Она за меня волнуется? Связать значение излишне яркого цвета моего бального платья, лёгкое оцепенение и появление подарка много ума не надо. Скорее всего, женщина сделала напрашивающийся вывод, что я теперь «сорванный цветок». Тьфу!
– Я в порядке.
Я отворачиваюсь, закрываю глаза и не открываю, пока лакей не сообщает, что мы прибыли. Показалось, что дорога не заняла и минуты. Наверное, я задремала, однако лучше чувствовать я себя не стала.
Перед домом щёголь не считает нужным мне помочь, руку подаёт лакей. Когда я выбираюсь из салона, оба лорда и леди успевают скрыться в доме.
– Леди? – обеспокоенно повторяет женщина.
– Мне бы выспаться. И тёплого молока перед сном.
Похоже, женщину следует считать старшей служанкой, иным я не могу объяснить, что она не только провожает меня до спальни, но и помогает раздеться. Спасибо ей большое, без неё я бы даже не знала, в какую комнату идти. Вот весело было бы. Пришлось бы, наверное, изображать умирающую лебедь, чтобы меня, куда нужно, доставили на руках.