Новый брак означал для нее секс и необходимость подчиняться.
Дорин понимающе кивнула. Свекровь прошла через точно такое же эмоциональное насилие, и для нее не было секретом, что сын повторил путь отца. В свои пятьдесят два года Дорин выглядела очень молодо, она сохранила стройность и привлекательность. Вот кому нужно ходить на свидания и встречаться с мужчинами – должны же еще остаться достойные кандидаты!
Такие как, например, ее начальник, Скотт. Он не только добрый, заботливый и прекрасный человек, но и хороший муж. Когда не ведет себя как дурак, конечно. Сложно поверить, что их брак с Сарой оказался на грани – еще буквально на прошлой неделе творился настоящий ад! К счастью, теперь в их семье снова наступил мир.
Клео покачала головой и устало вздохнула.
– Думаю, нам пора домой, милая, – неверно истолковала ее вздох свекровь.
За это время Дорин стала для Клео настоящим другом. Перед смертью Мартина она переехала к ней, а после Клео предложила свекрови остаться насовсем. Все равно у нее не было собственного дома – Дорин овдовела как раз накануне знакомства Мартина и Клео. Женщина согласилась, и они обе еще ни разу не пожалели об этом решении.
Страховка Мартина полностью покрыла ипотеку, и Клео стала владелицей дома. Из-за близости к центральному деловому району Сиднея цены на недвижимость в западном направлении значительно возросли, и дом ей достался довольно скромный и обветшалый. Но это был ее дом, а с ним пришли независимость и свобода.
– Хорошая идея. – Клео направилась в сторону парковки. – Что сегодня показывают по телевизору?
– Ничего интересного. Можем посмотреть какой-нибудь фильм.
– Давай. Надеюсь только, это не что-то слишком грустное, не переношу слезливые мелодрамы.
Не хотелось бы окончательно погрязнуть в унынии.
Телефонная трель из сумочки Клео не дала Дорин ответить. Это мог быть только Скотт – спамеры всегда выбирали момент, когда Клео возвращалась домой и начинала готовить ужин.
– Это начальник. Иди к машине, я быстро. – Лишь бы он снова не поругался с женой! Клео приложила телефон к уху и протянула Дорин ключи от машины. – Скотт! Что случилось?
– Ничего страшного. Прости, что потревожил тебя во время отгула. С цветами все в порядке?
– Да, более чем. – Клео больно кольнуло осознание того, что она так быстро выкинула из головы свой визит на кладбище.
– Отлично. Я решил свозить Сару в Пхукет, устроить ей второй медовый месяц.
– Скотт, это отличная идея! Когда?
– Поэтому я тебе и звоню. Мы вылетаем завтра днем.
– Завтра!
– Да, нас не будет две недели.
– Но в эту среду у тебя деловой обед с Байроном Мэддоксом.
После резкого падения цен на минералы на «Макаллистер майнс» обрушился финансовый кризис. Скотт попросил Клео найти крупного инвестора, который своими вложениями смог бы поправить ситуацию. Возникшие у него как раз в этот период проблемы с браком оказались совсем некстати.
Байрон Мэддокс был первым в списке – а точнее, единственным. Он не только обладал достаточным количеством денег, но и находился в Австралии, что было важным критерием для Скотта.
– Знаю. Почему бы тебе не сходить туда вместо меня?
– Ему это не понравится, Скотт, он хочет встретиться с тобой.
– Совсем нет. Сейчас ему нужна полная информация о бизнесе, а ты знаешь о «Макаллистер майнс» ровно столько же, сколько и я.
– Спасибо, но это совсем не так.
– Не стоит себя недооценивать, Клео, я в тебе уверен целиком и полностью.
Боже, он правда собирается сбежать и оставить ее разбираться со всем? Клео знала, что в качестве помощника Скотта на деловых встречах она справляется хорошо. Но стоило ей оказаться один на один с мужчинами, в глазах которых она была лишь очередной кокеткой и охотницей за их кошельком, как все навыки делового общения куда-то испарялись.