– Копия была послана почтой в дом вашего отца в провинции, – противный тип презрительно кривится, – запамятовал, из какой вы глуши родом. Но не суть, главное, у меня есть почтовое уведомление о том, что мое письмо было получено год назад.

«Неужели Адриана целый год знала об этом магазине? К чему тогда стенания над шкатулкой?» – думаю с легким раздражением, а щуплый тем временем копается в своем кейсе в поисках заявленной бумаги.

– Прошу, – он протягивает мне лист.

Беру почтовое извещение, почему–то белое, а не пожелтевшее, видимо, сказываются условия хранения, и буквально заставляю себя вчитаться в строчки, написанные ровным почерком:

«Уведомление Бах – фон Бакар вручено.

Уполномоченный почтовый работник Шейкпорта».

И в конце размашистая подпись.

– Вы Бах? – спрашиваю у щуплого, не обучены здесь законники элементарной вежливости, неприятно это.

– Совершенно верно, это я, – щуплый кланяется. – Главный помощник королевского казначея.

– Главный помощник – это еще не сам казначей, – рассуждаю вслух, едва сдерживая свою радость от прочитанного извещения, – к тому же вы допустили ошибку, послав письмо не по тому адресу. Я никогда не проживала в Шейкпорте.

По крайней мере, Грегори выгнал меня из дома, находящегося в крохотном городке с романтичным названием Розалия. Я точно это знаю, я читала наш с холодным драконом брачный договор и изучала карту перед побегом.

– Хм, – Бах неприятно ухмыляется, – я не мог совершить ошибку, это невозможно!

– Тогда, может быть, почтовые работники ее совершили? Я слышала, такое случается сплошь и рядом, – со знанием дела киваю.

– И что же, с них и стребуем ваш неуплаченный налог? – щуплый вопросительно выгибает правую бровь, придавая себе сходство с летучей мышью.

– Хорошая мысль, господин Бах, – с готовностью киваю.

– Леди, даже ваша светлая головушка должна понимать, что вы говорите чушь, – щуплый обдает меня удвоенной дозой своего презрения. – Не мои проблемы, что вы, имея собственность в другом королевстве, нагло не соблюдаете установленные у нас законы. Послезавтра жду вас в ратуше с ключами и документами, надеюсь, вы будете благоразумны и воздержитесь от представления, какое устроили сегодня.

– Но я, – совсем не понимаю претензии, – ничего не устраивала, я всего лишь искала истину! И я настаиваю, – топаю босой ножкой, что наверняка смотрится скорее комично, нежели угрожающе, – на вашей стороне была ошибка! У меня было горе, я осталась совсем одна! И это ваша обязанность напоминать о всякого рода платежах! Я требую встречи с вашим начальством!

Глава 21

Должен же кто–то быть человечнее, чем этот сухарь. Может быть, удастся склонить главного казначея к отсрочке, пообещав выплату процентов? Все любят деньги во всех мирах, так ведь?

С напряжением ожидаю ответа Баха, он почему–то медлит, что дает мне пусть и крохотную, но надежду.

– Ладно, – отвечает он наконец, – ваше право, – пожимает плечами. – Я не могу препятствовать, это будет нарушением букве закона. Только мой начальник, глубокоуважаемый главный королевский казначей, завтра рано утром уезжает, вряд ли он будет откладывать дела ради вас.

Хмуро смотрю на Баха, вот же гад, едва сдерживает самодовольную улыбку, даже не старается быть учтивым.

– Значит, я встречусь с ним сегодня, – твердо произношу. – Подождите меня буквально десять минут, проводите к начальству в ратушу.

Сухарь недовольно кривится, но в этот раз дает ответ быстрее.

– Десять минут и ни одной больше! – бросает он сквозь зубы.

– Как вы разговариваете с леди?! Это немыслимо! – возмущается Адван, который почему–то так и не увел свой отряд.