Бригета взяла на себя роль моего помощница и записывала последовательность действий и всю граммовку, вплоть до малейшей частички искрящегося порошка.
Наука зельеварения не прощает неточностей. Сколько раз я, ведомая жаждой экспериментов, нарушала рецептуры, проверенные годами! И сколько раз после расплачивалась за свои неуёмные амбиции.
Но сейчас я была уверена в себе. Помешивая булькающее зелье, я даже начала напевать незатейливую песенку, подслушанную у беспризорных мальчишек, частенько ошивающихся на заднем дворе нашего пансиона.
Через два с половиной часа зелье было готово. Я переоделась, расчесала свои непослушные светло-пепельные волосы в пышный хвост и приготовилась выдержать бой за патент.
***
— Что ж, оно и вправду весьма недурно, — кивнула мадам Рискель Мациль, директриса нашего пансиона. — Но боюсь, до самостоятельного изобретения не дотягивает. Я не смогу ходатайствовать за тебя, Эмма. Мне жаль.
Я сникла. По глазам директрисы видела, что она не лгала. А раз так, мне срочно нужно было придумать что-то совершенно новое. И, желательно, продать своё изобретение подороже, ведь близился Зимний бал. Праздник, которого ждали абсолютно все жители Лавадории весь год. Потому что именно в праздничную неделю Зимнего бала королева устраивала невероятные по своему размаху гуляния для всего народа. А так же только в эти дни любой желающий мог посетить дворец королевы.
Не могла же я заявиться на королевский бал в видавшей виды форме пансионки?
С поникшими плечами я вышла из кабинета мадам Мациль и была тут же перехвачена подругой.
— Вижу по лицу, неудача. Снова. Может, ну его, бал? Обойдёмся без дворца и богатеньких аристократов в этом году.
— Ты же знаешь, это мой шанс найти покровителя, — вздохнула я. — Того, кто увидит мой потенциал и сможет расщедриться на небольшие вложения…
— Милая моя, ты не на то ставку делаешь, — покачала головой Бригета. Завернув за угол, она потянула меня в сторону женского туалета. Буквально силком затянув меня в умывальную, она развернула меня к зеркалу лицом и сказала: — Вот. Этим нужно брать покровителей. А не твоими зельями и сумасбродными идеями.
Подруга поправила выбившийся из моего хвоста локон и обвела рукой овал моего лица, чтобы я уж точно не поняла её неверно.
Я смотрела на своё отражение и понимала, что не хочу торговать своей красотой. Да и кто осмелится подойти ко мне с подобными предложениями? Достаточно взглянуть в слегка безумные, дикие серые глаза, чтобы понять, — тихой милашки из меня не вышло.
— Кстати, — вдруг добавила Бригета, перейдя на заговорщический шёпот, — я слышала от мальчишек, что на днях в семейное гнездо Виранов вернулся сам Риад! А ты же знаешь, что он никогда не расстаётся со своей ценнейшей коллекцией редких книг.
Я знала. Королевский зельевар действительно славился тем, что всюду брал свои любимые книги с собой. Будь то путешествие на месяц или же на несколько дней. Все гении немного странные, а Риад Виран был безусловным гением нашего времени.
В его библиотеке точно нашлось бы несколько интересных рецептов, которые я смогла бы использовать для создания очередного шедевра. И тогда патент точно будет в моих руках! А вместе с ним и деньги на бал. И билет в счастливое сытое будущее!
— Только не говори, что ты предлагаешь мне повторить ту безумную вылазку, — хихикнула я, вспомнив об одном происшествии, случившемся с нами год назад. Тогда мне удалось проникнуть в комнаты заезжего профессора Зельеварения, прибывшего в город по приглашению королевы. Мне повезло, и с помощью мальчишек, нам удалось подкупить трактирщицу, которая закрыла глаза на чересчур шумные ставни в одном из номеров.