Меня тут же опалила краска стыда, и я мысленно дала себе подзатыльник.

— Нет… — я замялась, не зная, что сказать, и наконец тихо произнесла: — Спасибо, Хесо, ты настоящий друг.

Он как-то странно на меня посмотрел, а потом все-таки ответил:

— Не за что. Друзья для того и нужны, чтобы… красть друг друга со свадеб.

Под его взглядом мне стало не по себе, и я произнесла деланно легко:

— Если кто-то решит женить тебя на себе против воли, только подай знак, и я обещаю вернуть услугу.

— Ловлю на слове, — переняв мой тон, Хесо хмыкнул и, развернувшись, сделал пригласительный жест: — Добро пожаловать в мою скромную обитель!

Я послушно зашагала следом. С тех пор как я узнала, что Рэн жив, с моей груди словно свалились не дающие вдохнуть оковы. Я наконец-то смогла отбросить грустные мысли и с любопытством оглядывалась вокруг, пока дракон вел меня по лесной тропинке к виднеющимся вдалеке крышам. Было заметно, что драконы предпочитают высокие постройки — редко какой дом насчитывал меньше четырех уровней.

Когда мы наконец пришли, я едва удержалась, чтобы совершенно невоспитанно не присвистнуть: «скромная обитель» Хесо оказалась шестиугольной башней из светлого дерева, с окнами и дверьми, затянутыми белой рисовой бумагой, и насчитывала три яруса, каждый — со своей изогнутой крышей. Нижние ступени высокого крыльца терялись в стелющихся по лужайке облаках — мы все-таки забрались достаточно высоко в горы — отчего дом походил на жилице какого-нибудь небожителя.

— Неплохая у тебя... «обитель», — ошеломленно пробормотала я, на что дракон только хмыкнул.

— Вернулся! Вернулся!!! — донесся откуда-то истошный вопль, и из-за деревьев резко показалась невысокая фигура в ярком платье, размахивающая рукавами на манер ветряной мельницы. — Ты вернулся!

Подлетев к нам, девушка с разбега кинулась на шею Хесо, не переставая причитать:

— Почему тебя так долго не было? А я поставила сигналки на твой дом и прибежала самая первая! Тебя уже все заждались! Ты что, не мог вырваться хотя бы на пару дней?

Дракон, улыбнувшись, обнял ее, и она наконец-то замолчала. А когда спустя несколько мгновений он разжал руки, девушка тут же обернулась ко мне, и ее глаза округлились.

— Ой… Хесо, ты что, привез домой невесту? — выпалила она. — Человека? Они же такие недолговечные!

Девушка смотрела на меня внимательно и враждебно, и мне почему-то неудержимо захотелось начать оправдываться. Неужели это еще одна почитательница Хесо? Надеюсь, из-за меня они не поссорятся…

— Я не невеста, — я быстро замотала головой. Свадебные украшения в прическе зазвенели, опровергая мои слова. — В смысле, невеста, но бывшая и чужая… — я окончательно запуталась в словах и, стушевавшись, коротко закончила: — Мы просто друзья.

— Друзья, — подтвердил мои слова Хесо. В его тоне мне послышалась легкая усмешка, но лицо было абсолютно серьезным. — Позволь представить тебе, друг Мэй — моя сестра, Хе Ин.

Сестра? Я окинула девушку любопытным взглядом, ища фамильное сходство. Она была очень красивой, словно сошла прямо с картинки — но вот лицо, живое и подвижное, выражало гораздо больше эмоций, чем обычно демонстрировал ее брат. Сейчас на нем был написан скепсис.

— У тебя косметика размазалась, — сообщила она мне.

— Хе Ин, не смей грубить, — строго одернул ее дракон, и девушка тут же изобразила раскаяние, впрочем, не слишком достоверно.

— Что? — я в панике прижала руки к лицу. Да, наверное, сначала накраситься, а потом рыдать и всю ночь лететь на драконе — не слишком хорошая идея. А Хесо ничего мне не сказал! Друг, называется.