– Я предпочёл бы, чтобы этой проблемы не было вовсе, но самый эффективный способ избавиться от сотни смертных девиц разом в данном случае неприемлем, ― ответил дракон. ― Хорошо. Раз уж есть такая необходимость, то буду откровенен с тобой до конца. На острове Яй у моей семьи есть дом. Не дворец, а именно дом. Драконам не нужно многое. Мои родители счастливы просто быть вместе и по-своему оберегать этот мир. Они не гонятся ни за богатством, ни за статусом, ни за признанием. Свою божественную силу тоже не считают таким уж большим преимуществом, хотя равной ей не сыскать. Моя сестра-близнец Ная замужем за одним из сыновей владыки демонов. Они тоже живут в самом обычном доме на драконьем острове. Никто в моей семье не нуждается в прислуге, но есть клан змей-оборотней, которые присягнули моему отцу в верности. Они поклялись служить семье Дайлу и успешно справляются с обязанностями, которые сами же на себя и возлагают. Отец до сих пор не вышвырнул их с острова лишь потому, что они искренни в своём желании быть полезными. Матушка тоже не хочет их обижать, поэтому для многих придумала какие-нибудь важные и ответственные задачи. Меня учили быть самостоятельным, но при этом я ни в чём не нуждался и почти ничего не делал сам. У демонов другие традиции, но я здесь просто гость, хоть этот дворец и принадлежит моей семье. И точно так же, как змеи служат драконам Дайлу на острове, демоны в этом дворце прислуживают мне. Я привык свободно распоряжаться каждой минутой своего времени. Уйду из дворца или буду проводить время здесь ― все прекрасно справляются со своими обязанностями и без моего участия. Конечно, я хотел бы, чтобы и с твоими смертными подругами было точно так же. Они для меня обуза, понимаешь? Но в то же время я осознаю, что если переложу эту ношу на чужие плечи полностью, то так ничему и не научусь. В будущем мне придётся брать ответственность за клан змей на себя. Время от времени это будет случаться или часто, но я должен понимать, какие решения приводят к порядку, а какие влекут за собой хаос. Сейчас у меня есть возможность попрактиковаться на этих смертных девушках, но любое решение заведомо кажется неверным.

– Поэтому вы доверили всё госпоже Лиин, ― подытожила Эни. ― Я поняла, господин Лун. Как свободолюбивое создание вы не желаете обременять себя обязанностями, но должны сделать это как наследник целого острова и клана верных вам подданных. Вас страшит не мысль об ответственности, а возможность допустить ошибку в том, что касается других живых существ. Но ошибки неизбежны. Если хотите чему-то научиться, будьте готовы и к успехам, и к неудачам. Бросая всё и убегая из дворца, вы ничего не добьётесь даже с помощью куда более опытных наставников, чем я.

От его ауры снова повеяло холодом. «Сильные мира сего не любят слышать правду», ― подумала девушка и пришла к выводу, что лучше сосредоточиться на ужине, пока не разозлила непредсказуемого зверя ещё сильнее. Он очень странный, этот господин Лун. Без стеснения делится своими тревогами и опасениями, но при этом так чувствителен к чужим словам, словно совершенно не умеет от них защищаться. Могущественный дракон, но такой обидчивый. Как с таким вообще можно иметь дело? А если они не сойдутся во мнении по какому-нибудь поводу, чего ждать от подобного партнёра по сделке? Испепелит на месте, а потом будет раскаиваться? Согласие уже дано, идти на попятную поздно, но ведь он, похоже, до сих пор сам не понимает, чего хочет. Фальшивая наложница ему была нужна для того, чтобы родственники и друзья подумали, что с личной жизнью у него всё в порядке ― это понятно. Но как быть с остальными его желаниями? Как разговаривать о важном, если он бесится из-за любого неосторожного слова?