– Вы не обладаете достаточной силой, чтобы уничтожить высшую нежить, да? – мысленно я взмолилась, чтобы ответ пограничных служащих был отрицательным.
– Откуда эта светлая девчонка знает об этом? – удивился чернобородый, взглянув на главу отряда. Но тот лишь пожал плечами.
– Дорогая, что это все значит? – поспешил уточнить у меня обеспокоенный Генри.
Я оглянулась на него, в глазах моих вероятно поселилась боль.
– Нам конец, – только и смогла произнести я.
Ведь прекрасно помнила, с каким трудом мы с Деймоном однажды ушли живыми из подобной заварушки.
6. Глава 5
Пограничные служащие отправили нас с Дареном к дому старосты, там, судя по их словам, вот-вот должно было начаться собрание. Предстояло решить, как быть дальше, ведь деревня погрязла в хаосе. Воздух в округе, словно пропитался страхом. Царила мертвая тишина, нарушаемая лишь звуком моих слишком частых вздохов.
Мне тоже было страшно, потому что мы оказались в безысходном положении, потому что светлые никогда не воевали с нежитью, потому что на территории Борна не больше пяти темных магов, которые по силе уступают даже первокурсникам "Алой Розы".
– Ди, пошли, – прошептал Генри, схватив меня за руку, а свободной стискивая края дыры в штанах. Я плелась за ним большее по инерции, не в состоянии поверить, что в моем поселении сейчас столько умертвий.
Неужели мы все… погибнем?
До дома старосты мы дошли в гробовом молчании. Генри смотрел только прямо, словно боялся, что если оглянется или повернет голову в сторону, столкнется с реальностью, от которой застывала кровь в жилах. Я же наоборот, крутила головой, с ужасом разглядывая, пускай небольшие, но все же разрушения.
Например, та деревянная телега с овощами перевернулась, рядом с ней валялись помидоры. Они были раздавлены, а их красный сок, напоминающий кровь, растекался вдоль улицы до самого поворота. У входа в портную лавку лежал стул и несколько шляпок, одна из них была разорвана в клочья.
Людей в округе не было видно, они либо прятались, либо уже собрались у дома старосты в ожидании новостей. Маленький Борн сейчас можно было сравнить с заброшенным городом, или же обителью нечисти. А ведь прошло каких-то от силы сорок минут… Страх все-таки умеет ускорять время.
Когда мы добрались до места назначения, я вырвала руку из цепкой хватки Генри и направилась к родне. Хвала свету, семья не пострадала и уже стояла дружным составом в первой шеренге.
Дом старосты был впечатляющих размеров: в три этажа высотой, а шириной в два крупных амбара. Вокруг располагался забор, ограждающий особняк от остальных строений. Сейчас это было очень даже кстати, во дворе скопилось приличное количество людей, и многие продолжали прибывать.
– Мам! – воскликнула я, заметив своих. Однако радость тут же сменилась чувством вины, ведь около моих родителей стояли родители Генри.
Его мать, в длинном по самые пяты, платье темно-бордового цвета, кусала нервно потрескавшиеся от мороза губы. Ветер касался её коротких кудрявых темных волос, что вились подобно змеям. А отец, мужчина за пятьдесят, то и дело оглядывался по сторонам, в его глазах читался тот же страх, что и на лицах всех собравшихся здесь жителей.
– Вы вернулись! Хвала Свету! – воскликнула моя матушка, когда я выросла буквально у нее перед носом. Она приобняла меня за плечи, и я почувствовала как дрожат мамины пальцы.
– Всё хорошо, с нами все хорошо, – поспешила успокоить я маму.
– Мы целы и невредимы, не переживайте, – подтвердил Генри, где-то успевший раздобыть шляпу, которой прикрыл свою пятую точку. По дороге что ли подобрал? И как я не заметила…