.
.
Бассетс, маленькое провинциальное поместье, давно пришло в полный упадок. Двухэтажный дом ни разу не ремонтировался со дня постройки. Его стены обветшали и выцвели, поросли мхом не только снаружи, но местами и внутри. В царящей кругом разрухе винили хозяйку, Яннику Грид. Но ей было безразлично, что о ней думают. Главное её сокровище, библиотека, содержалась в полном порядке. Хранилище книг располагалось в подвале, где всегда было комфортно: не жарко и не холодно. Туда не протекала вода, когда шёл дождь. А что ещё нужно?
Удобное кресло-качалка стояло между стеллажами. В нём Янника проводила большую часть времени. Она могла задремать с книжкой в руках, а когда просыпалась, снова погружалась в чтение. Она терпеть не могла, когда её отвлекали от любимого занятия. И только племяннице позволялась такая вольность.
— Тётушка, звала? — Каролайн появилась в библиотеке, ровно в тот момент, когда Янника прочла последние строчки очередной книги.
— Да, хорошо, что ты пришла. Сегодня возобновим лечение.
Племянница скривилась. Она не любила процедуры.
— Ты должна быть в хорошей форме. Скоро встретишься с женихом.
— Когда?
— Думаю, осталось всего несколько дней.
Как только та, которая сейчас заменяет Каролайн, пройдет страшный очистительный ритуал, Янника снова поменяет девушек местами. Обмен и затевался только для того, чтобы опасности подвергся кто-то другой. Племянница могла бы не перенести испытания. А что ритуал сделает с той, кто сейчас заменяет Каролайн, Яннике было безразлично.
16. Глава 16. Я знаю, что делать
Карина не стала сразу заходить в салон сестёр Бринхилд. Ей нужно было дождаться, пока действие зелья закончится. Не хотелось бы прямо на глазах потенциальных работодателей превратиться из старушки в молодую.
Она заметила неподалёку скамью, окружённую зеленью, — туда и пристроилась. Прислушиваясь к ощущениям — когда же коже лица вернётся упругость, она наблюдала за входом в салон.
К зданию подъехала пышная карета, из которой вышел импозантный мужчина средних лет и две девочки-подростки — видимо, отец семейства с дочерьми. По одежде и манерам нетрудно было догадаться, что семейство весьма состоятельное, и это лишний раз доказывало, что салон сестёр Бринхилд — статусное заведение.
Прохлаждаться на скамье долго не пришлось. Через несколько минут Карина почувствовала, что действие зелья заканчивается. Она направилась ко входу, не дожидаясь, пока клиенты выйдут. Если сёстры-модистки окажутся заняты, она пока разведает обстановку.
Фойе салона произвело на неё приятное впечатление. Тот, кто оформлял интерьер, явно обладал отменным вкусом. У левой стены полукругом стояли небольшие диванчики и кресла для посетителей, а правая стена представляла собой один большой длинный стенд с образцами тканей. Это не просто красиво — это удачное решение ещё и с коммерческой точки зрения. У посетительниц сразу создаётся нужное настроение — желание посмотреть на образцы, потрогать их на ощупь и прикинуть, как это будет смотреться. Только Карина ещё обязательно добавила бы несколько кадок с пышными растениями в зону диванчиков, а рядом со стендом — несколько манекенов с нарядами, которые являются писком моды текущего сезона. Карина принимала самое непосредственное участие в оформлении своего ателье, и у неё в этом плане уже был намётан глаз.
Любопытство толкало пройтись вдоль стенда, изучить здешние ткани, но Карина воздержалась. Она заметила в одном из кресел того самого импозантного мужчину, который зашёл в ателье несколько минут назад. У него почему-то был весьма страдальческий вид. Видимо, привёз дочерей на примерку и заранее приготовился, что ждать придётся долго.