Ценник на такие скромные аксессуары, как шляпки, перчатки и веер, был весьма нескромным. Я снова подумала о том, как много денег на меня потратил Адриан, и почувствовала угрызения совести. А вот Маргарет, казалось, ничто не смущало. Она и шляпку выбрала одну из самых дорогих. Впрочем, чувство стыда давно покинуло мою сестрицу.

— Благодарю за этот чудесный подарок, ваша светлость, — только и сказала Маргарет, премило улыбнувшись. — Элеоноре повезло с таким щедрым будущим мужем.

В этот момент я почувствовала себя еще более неблагодарной и поспешила это исправить.

— Я очень благодарна, — сказала я. Адриан кивнул.

Он был крайне молчалив после встречи с Генри. Лорд Дернли действовал на него поистине удручающе, и я могла только удивляться, откуда у него столько неприязни к незнакомцу.

Дорога обратно прошла в молчании, каждый был в своих мыслях. Маргарет в мечтательном настроении крутила в руках новую шляпку. И я возблагодарила светлых духов, что при герцоге она не вела разговоров о Дернли и нашей сестринской любви.

Адриан же был задумчив и хмуро смотрел в окно. А я незаметно кидала на него взгляды. Дело ведь шло к вечеру. Сегодня ночью у меня будет второй в жизни поцелуй с этим мужчиной. Мы должны разыграть сцену страсти, но Адриан казался таким холодным и недовольным, что было сложно представить, как именно мы будем все разыгрывать.

А ведь это увидит сама королева! Несмотря на то, что во мне было много переживаний, я все равно краснела от одной только мысли о поцелуе.

Кейм поймал один из многозначительных взглядов, и я быстро отвернулась к окну. Ощутив еще и взгляд Маргарет, почувствовала себя неуютно и испытала облегчение, когда карета прибыла обратно домой. Адриан снова помог Маргарет, а после мне.

— Вечером в моих покоях, — тихо сказал он, когда помогал спуститься. От пары слов по телу прошел жар, и я снова почувствовала, как краснею. Благо хотя бы в этот раз не свалилась в его объятья.

— Ваша светлость, вы присоединитесь к ужину? — спросила Маргарет. Впервые с приезда сестры я была рада ее услышать, так как она отвлекла герцога от моего пылающего лица.

— Я буду ужинать в кабинете, — спокойно ответил он и снова кинул взгляд на меня. Но к тому времени я уже успела отвести глаза.

Хорошо, что и Адриан был не сильно разговорчив и направился к дому. Я же подняла глаза и столкнулась со взглядом Маргарет. Сестре определенно не терпелось мне что-то сообщить или спросить. Ведь она заявила о таком чудесном сестринском доверии!

Вот только я желала поскорее добраться до своих покоев. Нужно было успокоиться и хорошо подготовиться к ночной встрече. И бесполезные разговоры с младшей сестрой в планы никак не входили.

Адриан

Я зашел в кабинет и устало сел за стол. Эта встреча словно выпила из меня все силы. И виной тому был лорд Дернли.

Все свои ресурсы я пустил на то, чтобы держать себя в руках. Эта встреча не сулила ничего хорошего с самого начала. Но я понадеялся, что лорд с севера заинтересуется младшей из сестер Фокс. Изначально мне показалось, что так оно и есть.

Этот нелепый случай со шляпкой. Восхищённый взгляд самого Генри на младшую из сестер.

Но, увы, иллюзия быстро рассеялась, стоило мужчине заметить Элеонору. Я видел, что в разговоре с Маргарет он кидал взгляды на мою невесту и пытался завести разговор именно с ней. Его общительность и неизменная улыбка вызывали во мне раздражение.

Я даже видел, как пару раз они встречались глазами, и Элеонора застенчиво ему улыбалась. Скулы сводило от злости. Теперь я мог себе признаться, что ревновал свою невесту к нему.