– Без волшебного прикосновения, не отпущу, – мягко произнёс Бьёрнар, склоняясь к моим губам. – Истинная моя.

– Ваше величество, если увидят, как мы целуемся, то…

Не договорила. Бьёрнар смял мои губы своими. Сжал затылок, крепче прижимая к себе. Его горячий, сладковатый язык властно вторгся в мой рот и… всё. Я пропала.

Растворилась в нежности и страсти короля.
Я понимала, что это неправильно: стоять вот так посреди тротуара и целоваться с Бьёрнаром. Но ничего не могла с собой поделать.

А когда метка напомнила о себе, я не заметила, как мы оказались в безлюдном дворике. Бьёрнар уложил меня на скамью под деревом, задрал подол моего платья и поцеловал.

Я ахнула.

Мадам Мур оказалась очень приятной женщиной. Высокая, утонченная, в соломенной шляпке. На вид лет сорок. Темные волосы были заплетены в тугую косу, на теле красовалось кремовое платье.

Она сидела в саду, за круглом столиком, и попивала чай. Вокруг нее бегали кошки с котятами.

Мы познакомились, я отдала ей пироги и уже хотела уйти, как она пригласила меня на чай.

На что я вежливо отказалась, сказав, что меня ждут. Тогда она попросила подождать ее пару минут и ушла в дом. Я же в этот момент так залюбовалась белоснежным котенком, что терся о подол моего платья, что взяла его на руки.

Пушистый комочек запищал и внимательно посмотрел на меня своими синими глазками.

До чего же милый.

– Вот, возьми, – мадам Мур покрыла мою голову соломенной шляпкой. – Она защитит голову от солнца и скроет от недругов.

– Недругов?! – ошеломленно переспросила я. Откуда она знает?

– Ты и сама знаешь. К чему вопросы, – в карих глазах мадам мелькнула загадочность. – И котенка забери. Будет охранять тебя.

Я недоуменно захлопала ресницами. И даже сообразить не успела, как оказалась перед входом в дом мадам. В соломенной шляпе, и с белом комочком на руках.

Пушистик пригрелся, прикрыл глазки и затарахтел.

Бьёрнар удивленно выгнул бровь. И я его прекрасно поняла. Ушла с пирогом, а вернулась с котёнком, да еще и в шляпе.

Когда я рассказала о произошедшем, король одобрительно кивнул и погладил за ушком котенка.

– Волшебная шляпа и защитник, – довольно хмыкнул Бьёрнар. – Тетушка Ру хитра и умна.

Проводив меня до лавки, Бьёрнар сказал, что вечером за мной прибудет карета. Сегодня во дворце ужин, на котором я – самая желанная гостья. Правда прозвучало это так, словно я скорее самый желанный десерт. Сливки с которого Бьёрнар жаждет поскорее слизать.

Я насторожилась.

– Но, принцесса Филлинна, она…

– Не волнуйся об этом, сладкая, – король нежно погладил меня по скуле и внимательно посмотрел в глаза. – До вечера.

Когда я вошла в лавку, то сквозь окно увидела, как Бьёрнар рычит на стражу. Видимо, из-за того, что не уследили за мной. Но они-то не виноваты. Это все пирожки!

Ладно, вечером всё ему объясню, а пока…

При виде котёнка, тетушка Ру расплылась в довольной улыбке. Через минуту для него была организована миска с молоком и коробка, набитая сеном.

Ру попросила меня принести из кладовой несколько банок с персиковым вареньем, сама же уложила котенка себе на колени и закачалась в кресле.

– Тетушка, – выкрикнула я, подставляя переносную лестницу к стеллажу, – а каким образом персик должен был мне помочь в борьбе с королями?

Я достала нужные банки и сложила их в корзину.

– Ни что так не ударит по самолюбию мужчины так, как нежелание любимой женщины быть с ним, – раздался хриплый голос Ру. – И от того, он сделает всё возможное, чтобы завоевать ее. А тебе, нужен брак. Нужно быть единственной. Вот пусть и добивается.