– Вы, должно быть, ошибаетесь, сэр. У меня нет ничего, что бы не являлось моим по праву.

Его глаза метали молнии.

– Не стоит играть со мной, леди Алекса.

– Почему бы и не поиграть? Как оказалось, в игре я искуснее многих джентльменов, включая лорда Хаддана. – Ее ответ прозвучал раньше, чем Алекса успела понять, что говорит. Беседа принимала совсем не тот оборот, на который она рассчитывала.

– Предупреждаю… – Приближение другой пары заставило графа на время замолчать.

Взгляд Алексы скользнул по аккуратным складкам его шейного платка. Как обычно, она сначала говорит, а потом думает. Вместо того чтобы показать себя с лучшей стороны – разумной и умеющей себя вести леди, она только по-настоящему разозлила графа.

Алекса сделала глубокий вдох, что оказалось большой ошибкой, поскольку она сразу почувствовала его неповторимый запах – ром, пена для бритья и чистая кожа. На его шее часто пульсировала тонкая жилка – видимый признак гнева, пальцы напряглись и чуть подрагивали. Волкодав был готов на нее наброситься.

А он опасен. Ей не нужно было его предупреждение, чтобы это понять. И все же аура неприрученной непредсказуемой силы не пугала ее. Даже наоборот. Ирландский Волкодав был самым интересным человеком, которого ей доводилось встречать.

– Вы могли переиграть кучку пьянчуг, утопивших мозги в спиртном, но если вы считаете себя равной мне, вам предстоит жестокое разочарование, – продолжил граф, когда они снова удалились от других танцующих.

«Более жестокое, чем ваши слова? Вряд ли это возможно», – чуть было не сказала Алекса.

Граф уверенно провел партнершу через ряд довольно сложных танцевальных фигур, вероятно, желая показать, с какой легкостью он может ее контролировать.

– Возможно, я не совсем правильно выразился: я вовсе не собираюсь отбирать у вас бумагу безвозмездно. Я заплачу вам за нее хорошую цену, а также надбавку за беспечность Хаддана.

– Меня не интересуют ваши деньги, лорд Киллингуорт.

На его лице проступило искреннее удивление.

– А что же вас интересует?

«Вы. – Лишь каким-то чудом правда не слетела с ее языка. – Еще один пьянящий поцелуй. Прикосновение теплых пальцев к моей обнаженной коже». В общем, все то, что вряд ли выпадет на ее долю снова.

Интересно, если она повторит эти слова вслух, он решит, что она спятила? Или сочтет ее жалкой?

– Я не могу представить себе вас играющей активную роль в «Волчьем логове», – добавил он.

– Почему? – выпалила Алекса.

Судя по всему, такого поворота граф не ожидал, потому что на некоторое время задумался.

– Мне не кажется, что вы обладаете качествами, необходимыми для этой работы.

– Откуда вам знать? Вы же пока не дали мне шанса доказать свою полезность! – с излишней горячностью возразила Алекса. – У меня есть много навыков, которые могут оказаться очень полезными.

Она, разумеется, имела в виду практические навыки, необходимые для ведения бизнеса, но граф, очевидно, понял ее не так.

Его губы сложились в надменную усмешку.

– Вы, должно быть, шутите, леди Алекса. – Его руки снова напряглись. Даже если бы она захотела устроить сцену, все равно не сумела бы вырваться. – Если помните, я достаточно близко познакомился с вами, чтобы составить собственное мнение.

Ее открытая независимость за последние годы навлекла на нее так много критики и осуждения, что Алекса считала себя невосприимчивой к оскорблениям. Но вероятно, она ошиблась.

Неожиданно комната начала вращаться. Алекса точно знала, что не обладает физической привлекательностью, чтобы заставить джентльмена, такого как Ирландский Волкодав, взглянуть на нее дважды, но услышать эти слова из его уст ей все же оказалось очень больно.