Два других магазина, попроще, тоже отказались показать нужный товар. “Наши клиентки такое не носят” - фраза была сказана с плохо скрываемым презрением.
Разочарованная Миларисса брела по торговой улочке, скользя взглядом по богато украшенным витринам и понимала, что здесь ей нужного не найти. Наряды были слишком красивыми и слишком сложными. Одной с такими не справиться.
Остановившись возле витрины с ярко-алым, вышитым золотом платьем, Миларисса залюбовалась игрой света на шелке, вышивка тоже была выше всяких похвал. В таком можно блистать на балу, никто не останется равнодушным. Но это было совсем не то, что требовалось.
Миларисса вздохнула и отвернулась.
Дверь соседнего магазина открылась, и на порог вышла дама, гордая и величественная, в шляпке с пышным пером. Платье ее тоже было великолепно. Следом показалась служанка с пакетами в руках. Ее платье было простым и неброским. С ним она точно справлялась сама.
Они отправились дальше, и Миларисса, глядя им вслед внезапно поняла, где найти желаемое.
Она пересекла улицу и направилась в сторону ярмарочной площади. Туда, где позади продуктовых рядов теснились магазинчики с дешевым товаром.
Миларисса бывала здесь лишь однажды, в детстве, когда упросила нянюшку посмотреть на магазины для бедняков. Увиденное ей не понравилось: витрины невзрачные, под ногами грязь и люди какие-то сердитые. Дома ее потом отругали, нянюшку, не Милариссу. Кто бы мог подумать, что спустя годы придется сюда вернуться.
Искомое нашлось в первой же одежной лавке. Чувствуя себя неуютно под изучающим взглядом продавщицы - неопрятной женщины с ужасной прической - Миларисса выбрала необходимое, примерила, чудом втиснувшись в закуток за шторкой, оплатила покупки и быстренько покинула неприятное место.
Привыкнув, что к ней, как к покупательнице, всегда относятся со вниманием, предлагая не только лучшие наряды, но и чашечку чая или кофе, она была неприятно поражена разницей в отношении. Впрочем, переживала она недолго - клубничное мороженое и порция горячего шоколада в любимой кондитерской быстро улучшили настроение.
После шоколада капустный суп в столовой академии больше походил на насмешку. Решив, что пора привыкать к местной кухне, Миларисса мужественно доела его до конца.
Покупки перекочевали в шкаф. Развешанные на плечиках, простые платья без корсетов смотрелись странно и казались чужими. “Зато не надо никого ни о чем просить, - подумала Миларисса. - А то, что простые, так под мантией все-равно не видно”.
Довольная собой, она отправилась на встречу с друзьями. На территории академии осталось еще много неизученных мест - прекрасный способ отвлечься от тревожный мыслей накануне учебы.
19. Глава 19. Начало
На черном беззвездном небе сияла луна, но света от нее было мало - пространство тонуло во тьме. Глубокие борозды, светящиеся изумрудной зеленью, испещряли поверхность холма, образуя пятиугольник. В местах пересечения линий свет собирался в языки пламени, такого же холодно-зеленого, неживого. В центре пентаграммы, держа в руках раскрытую книгу, стоял некто в черном плаще с наброшенным на голову капюшоном. Раскачиваясь, он бормотал заклинание, то усиливая голос, то переходя на шепот. Тьма, послушная заклинанию, сгущалась вокруг его фигуры, образуя зловещий кокон.
Последнее слово с криком улетело в пространство, и центр пятиугольной фигуры взорвался зеленым огнем. Капюшон слетел, обнажая выбеленный временем череп с горящими глазницами. Из разверстой челюсти вырвался крик...
И Миларисса проснулась.