– Спустя долгие месяцы блужданий из города в город, мы с профессором Гирштейном собрали достаточно слухов и са-раавийских баек, – колдун сунул руку за пазуху и извлек потрепанный манускрипт. – Мы составили карту, сверяясь с преданиями аборигенов, – пергамент взлетел в воздух и раскрылся перед моими глазами. – Три места, что нам указали предания, были пустышками.

На карте моргнули и погасли три черных точки.

– Мы отчаялись, – продолжил Галад после небольшой паузы. – Профессор уже хотел свернуть экспедицию, когда нам совершенно случайно… – он громко хмыкнул. – Теперь я уже знаю, случайности не случайны… Проводник привел нас к очередному оазису. Там мы встретились с группой бедуинов.

Глаза колдуна подернулись поволокой, голос слегка поплыл, словно Галад вернулся в свои воспоминания.

– Их мудрец, древний немощный старик, уже ослепший от возраста и неспособный самостоятельно есть, поведал историю, однажды услышанную от отца. Это было предупреждение, некромант, – он потер колено и неловко поднялся, опираясь левой рукой на спинку лавки. – «Не ищите древний город Аль’Арзас. Бездна поглотит любопытных, стоит только шагнуть за край. Мир Хаоса бесконечен и жители его всемогущи. Душа человеческая не может вместить в себя ужасы, что приходят в ночи. Из тьмы рождается свет, но из Бездны рождается Смерть», – он сделал несколько шагов в сторону и тут же заходил в проходе, сложив руки за спиной.

Я снова перевел взгляд на карту. Оазис появился одинокой пальмой посреди голой пустыни.

– Мы выслушали его с интересом. Как оказалось, профессор знал о месте, которое называлось Хафа. Гирштейн был убежден – именно там и скрывается Аль’Арзас.

– Почему?

Галад на миг остановился и бросил на меня такой взгляд, словно увидел нечто непотребное.

– «Хафа» на языке древних са-раавийцев означает «край», некромант.

Я кивнул, а на карте возник новый черный кружок. В самом центре са-раавийской пустыни. Пунктирная линия пролегла от оазиса к Аль’Арзасу.

– Мы прибыли на место в составе сорока пяти человек. В первую же ночь случилось несчастье. Кто-то отрезал головы двум рабочим. Стоило больших усилий успокоить людей. Мы отправили одного проводника к ближайшему оазису, а сами начали копать. А на следующую же ночь оставшийся проводник тоже был найден мертвым. Так мы оказались без возможности вернуться назад.

– Вы могли бы пойти в любую сторону, Хафа находится прямо в центре пустыни, – пожал я плечами.

– Сразу видно, ты никогда не был в пустыне, некромант, – усмехнулся Галад. – В стране песков не играет роли, в какую сторону ты пойдешь – жажда убьет тебя одинаково безжалостно в любой точке.

Я кивнул, мол, не подумал.

– Оставшись без сопровождения, кое-как начали раскопки. Профессор очень удачно выбрал место, где следовало начать. Никто больше не погибал, а на третью ночь мы услышали крики.

– Кто-то еще умер?

– Нет, – покачал головой колдун. – Но не было и дня, чтобы я об этом не пожалел. Потому что мы нашли его, некромант. Мы нашли Аль’Арзас.

От его голоса по коже пробежали мурашки. В просторном зале вдруг стало душно, словно рассказ старого колдуна принес пустыню в храм Тароса. Я даже расстегнул ворот куртки, дышать стало неуютно.

– День за днем мы извлекали заброшенный город из-под песка. Как оказалось, Аль’Арзас был похоронен очень глубоко – то, что нашли рабочие, было всего лишь верхушкой огромного шпиля.

Он снова сел на лавку и принялся растирать колено.

– Спустя почти месяц утомительных раскопок, мы нашли карту. Она была выбита прямо на храме, что мы раскапывали. Профессор сразу же отправил нескольких человек. Так мы нашли воду.