На середине фразы его прервал крестьянин, врезавшийся в сержанта и сбивший его с ног. И как по сигналу подоспела еще одна бандитская рожа. Оба громилы оказались точно между Несокрушимом и майором и разыграли целое представление, помогая сержанту подняться на ноги. Я обернулся взглянуть, как на это отреагировал майор, но он исчез, растворился в толпе. Я не собирался торчать тут, разыскивая его. Поспешно выпрямился и поспешил к платформе номер один.
Десять
Ко входу на платформу я добрался следом за военными. Наш кули уже дожидался там, препираясь с железнодорожным контролером. Кули показал на меня, и контролер наконец-то соизволил его пропустить.
Диван обсуждал что-то с офицером, руководившим переноской гроба. Затем он отдал короткое распоряжение помощнику, тот кивнул, и кортеж направился по платформе к вагону номер пять.
– Господин министр Даве, – окликнул я.
Он обернулся и застыл в ошеломлении, как будто мое появление здесь стало для него пощечиной.
– Капитан Уиндем? Мне не сообщили, что вы сопровождаете нас. У меня сложилось впечатление, что представлять Имперскую полицию будет ваш коллега, сержант Банерджи.
– Совершенно верно, сэр, – сказал я. – Я здесь как частное лицо. Хотел бы выразить свое почтение, присутствуя на похоронах ювраджа.
Он с подозрением сверлил меня взглядом.
– Хорошо, – произнес он наконец. – Полагаю, это вполне уместно. Я знаю, это вы с сержантом Банерджи сумели схватить убийцу ювраджа. Махараджа может пожелать встретиться с вами.
– Ну, мы, во всяком случае, выследили убийцу, – ответил я. – Он предпочел застрелиться, но не быть схваченным.
Даве выдавил кривую улыбку.
– Мне доложили, что это был какой-то религиозный фанатик. Кто знает, что может прийти в голову таким людям?
Я мог бы ответить, что в данном случае этому несчастному пришла в голову пуля из старомодного револьвера, но министр не казался человеком, способным оценить мою догадку.
Даве подозвал полковника Арору, который беседовал с каким-то туземцем в форме, вышедшим из вагона поезда. Полковник прервал разговор и бравым шагом подошел к нам.
– Капитан Уиндем, – приветствовал он. – Рад видеть вас вновь.
– Капитан поедет вместе с нами, – сообщил Даве. – Организуйте для него спальное место, пожалуйста.
– Как прикажете, диван-сахиб. Капитан, прошу вас, пройдемте со мной.
– Итак, вы решили посетить Самбалпур, – сказал полковник Арора, когда мы с ним двинулись дальше вдоль платформы.
– Подумал, будет любопытно увидеть настоящего индийского махараджу в естественной среде обитания, так сказать.
– Да неужели, капитан? – улыбнулся он. – Не мог и предположить, что вы антрополог.
– Я – нет, хотя, признаюсь, в последнее время обнаружил интерес к южноиндийским языкам, чего не подозревал в себе ранее. Так что можно сказать, что я еду в Самбалпур ради удовлетворения любопытства к письменному слову.
– Что ж, надеюсь, вы проведете время максимально продуктивно, – произнес Арора, глядя прямо перед собой.
Полковник остановился у входа в вагон и жестом предложил мне войти.
Я взобрался по стальным ступенькам в тамбур, отделанный панелями из орехового дерева и устланный толстым ковром, что делало его похожим скорее на вестибюль роскошного кинозала.
Безупречно вышколенный проводник в зеленой с золотом ливрее приветствовал нас, сложив ладони в пранаам[39].
– Давайте найдем вам место, – предложил полковник.
Он обменялся парой фраз с проводником, который после секундного замешательства обернулся ко мне:
– Прошу вас, следуйте за мной, сахиб.
Мы двинулись по коридору мимо отполированных до блеска дверей купе.