Потом хозяйка молча удалилась, а её помощники ещё пару раз вернулись с водой, наполнив большую ванну.

Едва за обслугой закрылась дверь, как лис тут же вернулся к тому, на чём мы остановились.

– Ну что, ты готова ответить на мои вопросы, эра Марина? – уточнил ищейка, избавляясь от элементов своей маскировки.

– Можно подумать, что у меня есть выбор, – огрызнулась я, наблюдая за тем, как мужчина стягивает ремешок со своих двухцветных волос.

– Выбор есть всегда, но в твоём случае более разумным будет сотрудничать со мной, – отозвался Марк Файнел, стараясь выглядеть равнодушным, но выразительные лисьи глаза не могли скрыть заинтересованности мужчины.

– Не уверена, что сотрудничество с вами что-то для меня изменит, – высказала я свои сомнения.

– Напрасно ты сомневаешься, Марина. Подумай сама, для чего бы я стал устраивать весь этот маскарад, если бы намеревался сдать тебя Фарлу или его побратимам? – задал резонный вопрос ищейка.

– Чтобы усыпить мою бдительность, – полувопросительно произнесла я, предлагая один из возможных вариантов.

– А для чего мне её усыплять? – криво усмехнувшись, уточнил лис.

– Не знаю. Наверное, это мне стоит спросить у вас. Чего вы добиваетесь? Почему до сих пор не позвали драконов? Вас ведь пригласили для того, чтобы вы нашли меня для них, – спросила я.

– Скажем так, мы с Реганом Фарлом не друзья и даже не приятели. Свой долг ищейки перед лордами я выполнил, но отдавать им такую прекрасную девушку у меня желания нет. Не буду говорить, что я совершенно бескорыстен. Пока взамен своего молчания я хочу получить ответы на свои вопросы. И первый из них: с какой целью ты украла харун наших доблестных следователей? – спросил лис.

Слово «пока» неприятно царапнуло мою природную подозрительность, но с другой стороны, что я потеряю, если отвечу этому любопытному оборотню?

– Я его не крала. Он сам. Вернее, я даже не видела этого браслета до тех пор, пока драконы не стали кричать о краже, а потом обнаружила его на своей руке. Вот, – устало сказала я, задрав порядком изгвазданный в дороге рукав рубашки, чтобы показать изящный золотой ободок, плотно обхвативший моё предплечье.

Если честно, этот жалкий лепет мне и самой показался неубедительным, но я ведь на самом деле не крала этот браслет! Просто внятно объяснить своеволие чужих артефактов не получалось.

Одним слитным движением мужчина встал с кресла и быстро подошёл ко мне, чтобы внимательно изучить мою руку.

– Занятно. Впервые такое вижу. Скажи, Марина, там в таверне ты видела Регана, Айна и Лока впервые? – уточнил лис.

– Да, – честно ответила я.

– И как это произошло? Я имею в виду, при каких обстоятельствах харун перекочевал на твою прелестную ручку? – продолжал допытываться оборотень.

– Я просто танцевала, как всегда, – немного слукавила я, но ищейка сразу скривился, как будто съел что-то кислое.

– Очень не советую мне врать, милая эра. У лжи весьма неприятный привкус. Кстати, от тебя так отвратительно воняет? Я помню твой сладкий, чистый аромат, а сейчас от тебя несёт так, что в носу свербит, – забавно скривился оборотень, морща свой римский нос.

– Так и не принюхивайтесь. Вы после дороги тоже наверняка не ромашками пахнете, – смущённо огрызнулась я, вырвав свою руку из ладоней лиса, чтобы отступить от него на пару шагов.

– Не заговаривай мне зубы, эра Марина. Расскажи обстоятельно, как харун Фарла оказался застёгнутым на твоём предплечье? – сложив руки на груди, уточнил ищейка.

Тяжело вздохнув, я стала вспоминать все мельчайшие подробности того злосчастного выступления. Лис внимательно слушал, чему-то кивал и задавал дополнительные вопросы. Я и сама не заметила, как вывалила этому хитрому ищейке о себе всё.