Глава 8

Спускаюсь вниз, прислушиваясь к мужскому смеху на кухне, и зло сцепляю зубы. Меня чертовски раздражает это. Причин нет, но всё же, происходящее в моём разуме не подчиняется ничему, кроме, вмиг образовавшегося желания орать, словно безумцу. И это так не похоже на меня.

– Не понял, неужели, рабочий день завершён? – Холодно интересуясь, вхожу в столовую, где Джесс удивлённо замирает с упаковкой молока, а ребята сидят за столом, нагло завтракая и улыбаясь мне.

– Хм, нет, босс, он только начинается. Пошли, парни, доедим на улице, – отзывается один из них и подхватывает тарелку с хлопьями.

С ледяной яростью осматриваю каждого полураздетого мужчину, проходящего мимо меня. Они специально так выглядят, чтобы ещё больше показать мне, что пора снова вспомнить о своём теле.

– Спасибо, детка, – один из них подскакивает к Джесс и смачно целует её в щёку.

– «Спасибо» ещё отработаешь, – смеясь, она подмигивает наглецу, быстро сбежавшему из кухни под моим пристальным взглядом.

– Настроение плохое? – Спокойно спрашивает девушка, собирая со стола крошки.

– Меня ещё не будили ледяной водой и… что за чёрт? Почему ты их кормишь? Они работают на тебя, и не должны даже быть здесь, в доме. – Рыча, подхожу к ней, а она смеётся и включает воду в раковине, чтобы ополоснуть тряпочку.

– Странный ты, Флинт. Они мои друзья, и работают на папу уже больше года. Один из них развозит заказы, когда они есть. Другой иногда помогает ему по дому или делает это за него. Третий…

– О-о-о, радушие глубинки, как же я забыл об этом? И как они благодарят тебя? Опускаются на колени, или ты? – Смеряю её, полуголую в излюбленных шортах вроде трусов и топике, взглядом полным отвращения и неприятного покалывающего чувства где-то глубоко в сердце.

– Когда как, – пожимает плечами.

– Джесс, – хватаю её за локоть, не позволяя увильнуть от этого разговора.

– А тебя-то почему это волнует? Ревнуешь? – Прищуривается и издевательски издаёт смешок.

– Ревную? Ты моя племянница, и я забочусь о тебе и твоей репутации, – дёргаю её, чтобы хоть как-то избавить себя от ядрёного желания разогнать всех к чертям.

– Чтобы заботиться о чьей-то репутации, для начала надо иметь свою, не подмоченную, – подмигивает мне и вырывается из рук.

Стерва. Вот может же выводить из себя одним только словом? Как ей это удаётся? Постоянно. Раздражает.

– Что найдёшь в холодильнике – твоё. А я пойду в душ, – бросает Джесс и скрывается в гостиной. Но через секунду возвращается и указывает на меня пальцем.

– И скажи им правду, Флинт, – произносит она.

– Не понял? – Хмуро переспрашиваю её.

– Ребятам сообщи, что ты пошутил по поводу такой высокой оплаты их труда.

– Нет. Я сдержу обещание, если они сделают всё так, как у тебя на чертежах, – складываю руки на груди. Ещё чего, выполнять приказы девчонки!

– Неужели, хотя бы одно. Вау, – наигранно восхищается, а затем лицо снова становится серьёзным. – А теперь пораскинь своими пропитыми мозгами. Они не видели таких денег за один раз. Как потом отец будет с ними расплачиваться? Больше никакой бесплатной помощи. Хочешь разрушить нашу жизнь, вперёд, Флинт, ты же любишь сорить деньгами для других.

– Чёрт! Джесс, я предлагал тебе денег, и продолжаю это делать! – Взрываюсь, не могу больше терпеть этого напоминания. Она постоянно это делает, давит на болезненную точку.

– Мне они не нужны, как и им. Поэтому скажи парням о своей богатой фантазии, – упрямо поджимает губы.

– О, у меня очень богатая фантазия. К примеру, ты закроешь свой рот и как хорошая девочка поднимешься к себе, примешь душ и начнёшь мне улыбаться. Затем прекратишь это издевательство над собой и надо мной. Как тебе? – Ехидно улыбаюсь.