– Нет. Я рассказал вам все, что следует знать хорошему детективу.
– Теперь, – продолжал я, – нам бы хотелось узнать немного побольше о вас.
Колхаун неприветливо взглянул на меня, затем протянул руку к столу Берты и постучал кончиками пальцев по деньгам.
– Эти деньги, – сказал он, – скажут вам все обо мне. – Он поднялся.
– Как снабжать вас информацией? – спросил я. – Почтой или по телефону? Другими словами, как с вами связываться?
– Вам не придется связываться со мной, – ответил он. – Я сам свяжусь с вами. У меня есть номер вашего телефона, вы знаете мое имя и что мне нужно от вас.
– Одну минуту, – сказал я. – Хочу взглянуть на карту города и уточнить, где находится этот дом.
Колхаун остановился в ожидании.
Я поспешил вниз, в свою контору, и сказал Элси Бранд, своей секретарше:
– Сейчас из офиса Берты выйдет человек в брюках и спортивной куртке, ему примерно тридцать один – тридцать два года. Мне хотелось бы узнать, куда он направляется. Если он сядет в такси, запиши номер. Если у него собственная машина, найди способ заглянуть в его водительские права.
– О, Дональд! – растерянно произнесла она. – Ты же знаешь, что я никудышный сыщик.
– У тебя все получится, если ты перестанешь комплексовать, – сказал я. – Выйди в коридор. Войди вместе с ним в лифт и постарайся думать о чем-нибудь постороннем, пока вы будете спускаться. Если он что-то заподозрит, прекращай слежку, но, скорее всего, он будет занят самим собой и не обратит на тебя никакого внимания.
Я вернулся в офис как раз в тот момент, когда Колхаун вышел из приемной. Берта пересчитывала деньги. Она подняла глаза и сказала:
– Мне нравится этот самодовольный, высокомерный сукин сын.
– Он разыгрывает комедию, – ответил я.
– Что ты имеешь в виду?
– Ему известно о нас гораздо больше, чем он пытался показать. Его недоумение по поводу того, что ты женщина, а у меня не такое телосложение, как у профессионального борца, – все это показное.
– Откуда ты знаешь?
– Интуиция.
– А зачем ему этот спектакль?
– Он вынудил нас объясняться, чтобы не пришлось говорить о себе самом.
Берта позвонила секретарше и протянула ей деньги.
– Возьмите и положите в банк, – сказала она.
Я притворился, что меня осенило.
– Этот человек, который только что был здесь, Колхаун, – начал я, – что он сказал, когда вошел в контору?
– Он поинтересовался, не занята ли миссис Кул.
– В таком случае он не просто увидел на двери табличку «Кул и Лэм», которая ничего ему не говорила.
Секретарша отрицательно покачала головой:
– Он знал о миссис Кул, потому что он специально спросил миссис Кул.
– Миссис Кул? – уточнил я.
– Именно, миссис Кул.
Я взглянул на Берту.
Ее обычно пронизывающий взгляд сейчас выражал задумчивость.
– Он вел себя очень осторожно, – сказал я, – ничего не сообщил о себе.
– За него говорят его деньги, – ответила Берта. – Нам плевать, кто он. Мы отработаем триста пятьдесят долларов – и мы в расчете, пока он не внесет в банк еще.
– Мне все это не по душе, – сказал я ей. – Давай заглянем в телефонный справочник.
– О, Дональд, мы не можем разыскивать его по всем районам города. Давай посмотрим наугад этот район: сколько Колхаунов живет там.
– М. Колхаунов, – напомнил я ей.
Берта открыла телефонный справочник, нашла соответствующую страницу и сказала:
– Здесь их с полдюжины. М.А. Колхаун, М.М. Колхаун, Морли Колхаун, М. Колхаун и К°… Нашим клиентом может оказаться любой из них.
За столом у Берты находился еще один справочник – «Известные граждане Калифорнии». Я кивнул на него.
Берта положила книгу на стол, открыла и сказала: