Подойдя ко мне, Маруся страстно зашептала:

- Представляешь, она знает оригинальный рецепт карпаччо Джузеппе Чиприани, это же оригинал одного из самых популярных современных блюд. Мне уже не терпится попробовать. А соус к пасте с цыпленком… Боже, это, - она сама не заметила, как вцепилась в мой локоть обеими руками и сильно сжала. Ничего, потерпим. – Это невероятно. Такие вкусы, такие ароматы. А сама паста просто тает во рту.

- Я же тебе говорил, что понравится.

- Еще раз спасибо, - она поднялась на носочки и довольно звонко чмокнула меня в щеку. Видимо, кулинарное возбуждение сродни опьянению.
Но тут же Маруся отпустила мою руку и приложила свои ладошки к лицу, немного стушевавшись.

- Ой, - пискнула она. – Извини.

Я улыбнулся. Не стоит извиняться, малышка, да и не за что.

Интересно, а как она станет смущаться после секса? Очень бы хотелось на это посмотреть.

7. Глава 7

Я его поцеловала? Да? Пусть не в губы, пусть в щеку, и едва прикасаясь губами... Но поцеловала! Никогда я такое себе не позволяла с малознакомым мужчиной. Хотя этот малознакомый Богдан за один день сделал меня такой счастливой, какой я не была за время наших отношений с Васечкой. Богдан буквально нащупал мою самую уязвимую точку - страсть к итальянской кухне... Как тут не потерять голову, когда вокруг такие запахи, такая атмосфера и такие люди!

Орнелла мне безумно понравилась. Милейшая женщина и такая красивая. Да, уже не молодая, но сумевшая сохранить молодость в глазах, в жестах и в улыбке. Вот есть люди, которые стареют правильно и красиво, с шармом и изяществом. Я не знаю итальянский, Орнелла плохо говорит по-английски, но мы нашли общий язык. Кулинарно-эстетический.

Я счастлива оказаться здесь! Я восхищена от всего происходящего!

И спасибо за это Богдану. А поцелуй всего лишь как знак моей благодарности.

Я убрала руки от лица и посмотрела в черные глаза мужчины. Богдан тоже смотрел на меня. С какой-то странной полуулыбкой. Интересно, о чем он сейчас думает, так внимательно изучая мое лицо? И тут вновь смущение взяло верх над восхищением. Я опять почувствовала, что покраснела.

- Не стоит извиняться и так смущаться, Маруся, - сказал он и легким движением руки убрал прядь волос с моего плеча. - Знаешь, ты очень красивая. Особенно сейчас.

Очередная волна смущения. Щеки буквально запылали, а ладони резко вспотели.

Здесь из кухни вышла Орнелла с подносом в руках, произнесла что-то на итальянском и поспешила к мужу.

- Нас приглашают за стол, - объяснил мне Богдан и, взяв за руку, проводил к столу.

Мы сели. Я рядом с Богданом напротив четы Пероцци. Орнелла заботливо раскладывала еду по тарелкам, поглядывая на меня с улыбкой. Я было вызвалась ей помочь, но меня весьма понятным жестом попросили не беспокоиться.

Угощения так пахли! Их запахи смешивались, создавая утонченный аромат. Мне безумно хотелось приступить к еде, хоть я уже и знала, что это фантастически вкусно. Орнелла позволила мне на кухне снять пробу.

Синьор Пероцци что-то громко сказал Богдану. Я попыталась разобрать хоть слово, но он говорил так быстро, что я вряд ли смогла бы понять, даже если бы хоть чуточку знала язык. Богдан ответил ему, тоже на итальянском. Потом резко поднялся и, сказав мне по-русски:

- Я на секунду, - вышел из-за стола.

Вернулся к нам быстро, держа в руках бутылку красного вина. Ее он протянул мужу Орнеллы. Синьор Пероцци принялся откупоривать бутылку, а Богдан заговорил:

- Это молодое вино с виноградников, на владельца которых я работаю. Маурицио посчитал, что оно идеально подойдет к нашему ужину. И, поверь мне, Маурицио знает толк в вине.