– Я ценю, что ты смог так быстро приехать…

– Я остановил разгрузку тюков с лисьим мехом, что прибыли из-за перевала Слепых, – де Врисс решил, что вот он, подходящий момент вставить своё слово, и перебил короля. – Мех надо срочно доставить в прохладные склады. Сами понимаете, иначе моль накинется и пожрёт.

– Я не отниму у тебя много времени. – Конри III сделал жест рукой, останавливая торговца, который про кризисы на рынке сбыта пушнины мог говорить часами. – То, что я хочу с тобой обсудить, не менее важно, чем лисьи меха. И цена вопроса тоже немаленькая.

Привыкший разговаривать по делу и только на солидные суммы, де Врисс подался вперёд и напрягся. 

– Это не касается поставок молотого чеснока ко двору, не так ли? – спросил он, предчувствуя неладное.

– Чеснока у нас хватает, – кивнул король. – Я предоставлю слово хранителю традиций Игвику. Он лучше объяснит суть дела.

Стоявший за креслом короля седовласый старик пригладил мятую белую рясу, мешком свисавшую с его дряхлых костей, кашлянул и затянул нудным и сварливым голосом. 

– Тут такой дело, господин де Врисс… или мне лучше называть вас лорд де Врисс? 

– Приказ о титуле я подпишу в день свадьбы, – ответил за торговца король. – Но ты, Игвик, можешь уже сейчас величать Алистера лордом Мшистой долины. 

– Как вам будет угодно, ваша милость, – заискивающе поклонился хранитель традиций, такой же древний и нерушимый, как и сами традиции. – Так вот, лорд де Врисс. Всё дело в том, что неделей ранее я копался в старых родовых книгах. Знаете ли, кости ноют, и не спится…

– Давайте короче, – деловито бросил Алистер. – Лисы гниют. 

– Уже перехожу к главному. Так на чём я остановился? 

– На костях, – невпопад заметил король. 

– На книгах, – поправил Алистер.  

– Да. Книги. Так вот, лорд де Врисс, вы сами только начинаете писать историю вашего рода и должны понимать, насколько происходившее в прошлом может влиять и накладывать сильный отпечаток на ситуации в настоящем. 

– Я вас не понимаю. Говорите проще, Игвик. Я не привык к таким изысканиям. Товар, цена – по рукам или разошлись. Вот и весь разговор. 

– Да-да, лорд де Врисс. Я наслышан, что вы глубоко деловой человек. 

– Вот и давайте по делу. Лисы… – хотел опять затянуть Алистер, но Игвик оказался шустрее. 

 – Историю, лорд де Врисс, не перепишешь и мечом не проткнёшь. Находились смельчаки, что жгли старые книги, но история… Она на устах у народа, и рано или поздно книгу восстановят и всё встанет на свои места. История любого древнего рода – крайне прелюбопытнейшая вещица, а уж история рода королевского тем более. Вот, извольте, я зачитаю вам кое-что, и вы сами быстро поймёте, к чему я клоню. 

Хранитель традиций просеменил к большому дубовому столу, заваленному пыльными книгами в богатых, хоть и потрёпанных веками, переплётах. Открыв самую верхнюю на заранее заложенной странице, старик выдохнул и начал водить гусиным пером по строчкам, громко декламируя:

– Век первый от восхождения на престол Свена Светлоозёрного, короля запада и востока, севера и юга. И было у короля три сына. Старший был женат на принцессе Идвальге, дочери короля Эльриха Темноокого из Королевства за Морем, и оставил после себя пятерых детей. Средний погиб, свалившись в колодец, и потомства не оставил. Младший обручился с дочерью королевского глашатая и потому лишился права наследования престола. Умер на седьмой день после венчания, подавившись куриной костью. Жена его, помимо титула принцессы Светлоозёрной, получала по праву наследования десять шкатулок золотом, рубинами, сапфирами и жемчугом. После двух недель скорби по мужу бежала вместе со всеми шкатулками в Королевство за Морем, где тут же обвенчалась с торговцем устрицами.