3. Глава 3
Улица Ридж-эн находилась неподалёку от центральной площади Ондернор. И пока я добрался сюда, пожалел, что согласился нанести визит. Из-за обилия снега на дорогах сплошные заторы.
Свернув на нужную улицу, зацепился взглядом за высокую ель, которая ещё сверкала в огнях, напоминая мне Рождество. И его последствия. Оказаться здесь вновь стало приятным удивлением, это немного отвлекло и расслабило.
Нужный дом показался уже скоро. Двухэтажный особняк вклинивался в ряд ничем не отличающихся по фасаду других домов. Я припарковываюсь и выхожу к припорошенному снегом крыльцу, по обе стороны которого высятся два тяжёлых фонаря. На двери висел украшенный гирляндами и игрушками еловый венок, как, впрочем, и на всех дверях этой тихой улицы.
Дверь открылась без стука, и на пороге появился слуга.
— Мистер Раннэр, проходите, мадам ждёт вас, — впускает в дом.
Обстановка гостиной приятная, как и во всех богатых домах Ондернора. Мягкая мебель из мореного красного дуба, тяжелые портьеры и узорный ковёр на полу смягчали звуки.
Снимаю пальто, присыпанное снегом, и вручаю слуге.
— Вы прибыли, замечательно, — вышла мадам Кларисс к гостю.
Она была уже в другом платье, более обыденном, но не менее экстравагантном, с глубоким декольте, украшенным жемчужным ожерельем, мочки ушей оттягивали тяжелые клипсы с тем же жемчугом.
Вслед за ней выходит мужчина, высокий и жилистый, с мрачным выражением немного вытянутого, с квадратным мощным подбородком лица, глубокой морщиной между бровей и тёмными волосами, зачесанными назад.
— Познакомьтесь, это мой сын Деслер, а это — Кадан Раннэр.
Как понимаю, это он удочерил ребёнка. Мужчина меряет меня оценивающим взглядом.
— Я знаю вашу семью, ваш отец Нисс Раннэр, много наслышан о нём, — протягивает руку для пожатия Веньер.
— Он как раз вернулся в Ондернор, — ставлю в известность и протягиваю руку в ответ.
— Вы пока располагайтесь, я сейчас приведу Лисандру, — вмешивается мадам и отлучается, оставляя сына одного.
— Прошу, — предложил Веньер большое глубокое кресло.
Прохожу к камину, ставлю кожаный саквояж на письменный столик. Располагаюсь в кресле, Деслер Веньер садится напротив, напряжённо смотрит.
— Мадам Кларисс переживает о моей дочери.
— От какой линии пошла у неё магия? — задаю привычный вопрос.
— По линии отца, но я не родной отец ей.
— Я в курсе, ваша матушка мне сказала об этом, — достаю из саквояжа журнал, чтобы записать данные.
Веньер сжимает челюсти.
— Ясно, тогда нет необходимости уточнять детали, — логически подводит итог он.
— Отец Лисандры вам неизвестен?
— Нет, — сухо бросил.
Записываю всё, что узнаю.
— Марсэль, — смотрит за плечо Веньер, пока я пишу в журнал, — Марсэль, подойди.
Поворачиваю голову, чтобы посмотреть, к кому он обращается. Возле лестнице стояла девушка, вцепившись рукой в перила, с каштановыми холодного оттенка волосами, уложенными в мягкую причёску, воздушные локоны струились по узким плечам и округлым холмикам грудей. Мой взгляд устремляется ниже, на талию, тонкую настолько, что можно обхватить ладонями, изгиб бёдер, обтянутых повседневным платьем светло-розового цвета.
Домашняя фиалка, по-другому и не скажешь. Возвращаю взгляд на лицо молодой леди.
— Это моя жена, Марсэль, — передергивает внимание Веньер. — Марсэль, я жду, подойди, — в голосе звенели железные нотки.
Леди ожила и медленно направилась в нашу сторону, она сдержанно смотрела вниз, веера длинных изогнутых ресниц и изгибы бровей на бледном лице выразительно выделялись. Тело пробирает странное колебание, нахожу, что черты леди мне остро знакомы.