– Это не занятия, – раздраженно ответила я, поправляя очки на носу, – а самое настоящее издевательство.
– Почему тогда ты согласилась?
– Меня никто не спрашивал. Корф договорился с деканом. А ты знаешь… – я тяжело вздохнула, – Голх уже давно грозилась наказать меня за споры с Маром. И вот… наказала.
– Допустим, – согласился Майк. – А Корфу это зачем? Он вроде никогда не занимался благотворительностью.
– Это не благотворительность, а изощренная месть, – с тоской произнесла я. – Всегда думала, что хуже профессора Мара никого нет. Ошиблась.
– Корф хуже?
– Они одинаковые. Невыносимые, высокомерные, самовлюбленные… драконы! – прошипела едва слышно и зажмурилась, пытаясь унять гнев, который зеленой пеленой встал перед глазами.
Слишком много эмоций. Вот даже глаза болеть начали. А это плохой признак. Очень плохой! Надо вновь бежать на рынок и покупать капли. Прошлые еще месяц назад закончились. А это значило, что сегодня вечером надо будет прогуляться по городу.
– И что теперь?
– Ничего, – поднимаясь, ответила я и схватила сумку. – Идем обедать. Я жутко проголодалась.
– У меня есть идея получше. – Майк поднялся следом. – Как ты смотришь на то, чтобы прогуляться по городу и пообедать в «Крикливом гусе»?
– Ты меня приглашаешь? – удивилась я.
– Именно. Со мной сегодня расплатились за два реферата, три доклада и даже одну лабораторную, – хмыкнул он. – Прекрасный повод отметить. Как думаешь?
– Отличная мысль. Мне как раз надо зайти в лекарскую палатку.
– Тогда идем. Отметим с тобой первый день каникул.
Одевшись, мы вышли на улицу.
Здесь, кстати, распогодилось. Рассеялись тучи, уступив небосвод яркому солнцу, а крохотные снежинки затанцевали в морозном воздухе.
Поправив шарф, я улыбнулась и внезапно заметила какое-то движение сбоку. Обернувшись, увидела сову, которая пролетела мимо нас и отправилась в сторону города. Подумаешь, сова… вот только это была не просто птица. Где вы видели просто птиц яркого белого цвета с красными кончиками перьев? Птица тоже оказалась волшебная.
– Фамильяр? – удивился Майк, который тоже заметил необычную сову.
– Угу. С каких это пор студентам разрешается свободно выпускать фамильяров за пределы академии?
– Кто его знает. Ты же в курсе, что в Уатерхолле все равны, но есть те, кто ровнее, – с усмешкой отозвался друг.
Я кивнула и вновь перевела взгляд на небо. Однако совы в нем уже не было.
Несмотря на проснувшийся зверский аппетит, мы сначала направились в лекарскую лавку, которая находилась в самом ходовом месте – на торговой площади небольшого городка, расположенного всего в часе езды от столицы. Туда даже порталы не строили. Зачем, если на повозках добраться дешевле?
Майк остался на улице, а я вошла внутрь небольшого темного помещения, пропахшего травами, снадобьями и разнообразными специями. Аромат был таким сильным, что я с трудом сдержалась, чтобы не чихнуть.
Зажмурившись, зажала нос двумя руками и задержала дыхание. Постояла так секунды три и только потом направилась в сторону господина Ареса.
– Добрый день, юная госпожа. Чем могу помочь? – любезно поинтересовался он.
– Мне нужны капли от головной боли, – с улыбкой произнесла я заготовленную фразу и положила на прилавок монетки. – Голова, знаете, что-то в последнее время болит. А капли кончились. Отличные у вас капли… от всего помогают.
Лекарь кивнул и, бросив на меня многозначительный взгляд, скрылся в подсобке.
Вернулся господин Арес через минуту и протянул мне небольшой бумажный пакетик, где лежал флакон с лекарством.
– Ваши капли, госпожа.
– Благодарю. Всего доброго.