– Зато целая гора подозреваемых. – Маг приподнял стопку бумаг. – Жаль, что рамолка не пришла в себя.

– И неизвестно, придет ли. Умный преступник не оставляет свидетелей в живых. Кстати, напомни приставить к палате охрану. Будет обидно, если ее убьют после стольких усилий целителей.

– Ты становишься циником. Знаешь, я все-таки выпью, хоть ты мне и не предложил. – Керн встал и ненадолго скрылся из виду. Лиззи услышала звон стекла, затем увидела мощную спину – Керн протягивал ее брату стакан с водой, а сам предпочел виски. – Шеф до сих пор не уверен, что это нападение, – сказал, сделав глоток.

– Следы говорят об обратном.

Лиззи покивала, соглашаясь с братом. Обнаруженные у обрыва отпечатки подошв принадлежали двум людям.

– Она могла оступиться и упасть, – не сдавался Керн.

– А куда делся мужчина, который был рядом с ней?

– Испугался, что его обвинят, и сбежал, – с легкостью объяснил маг, падая в кресло, и приподнял стакан, разглядывая виски на свет. – Придет в участок через пару дней с повинной. Первый раз, что ли?

– Мне кажется, тут не все чисто, – не согласился Габриэль.

– Просто тебе не нравится, что дело попросили свернуть побыстрее. – Маг допил спиртное и поставил стакан на стол.

– А тебе нравится? Мне плевать, рамолка она или нет. Некто пытался убить молодую девушку, и я хочу найти его, пока не пострадал кто-то еще.

– Лиззи, например? Боишься, что она станет копать под это дело?

– Не своди все к моей сестре, иначе я и правда подумаю, что ты в нее влюблен. А если так уверен, что это несчастный случай, можешь не помогать, я тебя не держу, – сказал Габриэль, и Керн, до этого довольно ухмылявшийся, растерял все самодовольство.

– Да я же просто пошутил! Я тоже думаю, что это было нападением. Габриэль, ну серьезно, ты что, обиделся?

– Нет.

– Точно обиделся. Эй!

Подслушать дальше не получилось. В коридоре раздались тяжелые шаги, и Лиззи пришлось покинуть свое укрытие. Это со стороны гостиной ее не видно, а если мама или отец решат спуститься по лестнице, вопросов не оберешься! С другой стороны, самое главное она уже услышала, а дальше может узнать сама!

– Софи! Софи, ты не спишь? – позвала Лиззи, поскребясь в дверь в самом конце коридора.

Служанка появилась из темноты комнаты, подсвечивая себе лучиной.

– Госпожа, почему вы здесь? Да еще в таком виде!

– Хочу прогуляться. Помоги мне.

– Ох, не дело вы задумали, – вздохнула Софи, но исчезла, чтобы спустя минуту появиться на пороге с объемным свертком.

– Не в первый раз, – хихикнула Лиззи, забирая одежду.

– А каждый – как последний, – укоризненно заметила горничная, но отговаривать не стала, пропустив девушку к себе в комнату, и даже помогла переодеться.

Длинные волосы спрятались под кепкой, объемная куртка скрыла хрупкую фигурку и девичьи формы. Поначалу Лиззи занимала штаны у младшего брата Софи, но вскоре сшила на заказ, и горничная хранила одежду у себя – новые служанки могли доложить госпоже Уоллис о мужской одежде в шкафу ее дочери.

– Давайте проведу вас через черный ход, – предложила Софи.

– Да, лучше так. А то в последнее время плющ трещит, когда я по нему слезаю, – согласилась Лиззи и следом за горничной выскользнула из комнаты.



Кэб довез до трущоб. Стоило выехать с центральных улиц, как карету нещадно затрясло, а при подъезде к подворотням вонь стала такой густой, что Лиззи с непривычки приложила к носу платок.

– Не лучшее время вы для свидания выбрали. Темно уже, и, говорят, труп из канавы недавно вытащили, – заметил возница, пока Лиззи с ним расплачивалась.

Кэб она поймала неподалеку от дома, пряча лицо и надеясь, что одутловатый мужчина не узнает в худощавом пареньке молоденькую девушку. В ответ Лиззи только передернула плечами, стараясь говорить поменьше: имитировать мужской голос было непросто.