У его величества Рагнера было в основном без перемен, разве что вчера ему вздумалось выйти на ладье в море, ловить вдохновение для своего стихотворчества. Правда, все завершилось хорошим ловом трески, который затеяли его гребцы. Но, тем не менее, важен результат. Все равно хоть что-то да поймали.

При мысли о том, как пахнет треска, Вульфрик не мог сдержать смеха.

А вот вести из Маркленда он слушал крайне внимательно. Ему докладывали о каждом дне жизни в замке Кроншейд.

Пожалуй, настало время ему самому заняться стихотворчеством. В отличие от короля Рагнера, лорд Вульфрик вполне сносно мог сочинять песни и баллады.

Несколько часов мыслительного напряжения, и народная песня была готова. Велев позвать к себе того бродячего барда, чьи баллады он слушал вчера за ужином, первый лорд заперся с ним в кабинете, следовало убедиться, что тот верно запомнил слова и мелодию. А дальше бард получил солидную (по меркам бродячего барда) сумму денег и указание идти в Маркленд, и петь эту балладу во всех постоялых дворах, которые будут попадаться по дороге.

Выпроводив певца, Вульфрик распорядился, чтобы на утро приготовили повозку, ехать до переправы на Данд. Настало время явиться ко двору Игерсхолда, а то его величество Рагнер слишком долго оставался без присмотра.

Когда все распоряжения были отданы, Вульфрик отправился спать, велев не беспокоить до завтрашнего утра. Потом лорд скрылся в опочивальне, а некоторое время спустя из заросшего кустарником и наполовину заваленного валунами отверстия в стене скалистой балки недалеко от берега реки Кирен, вынырнул крупный светло-серый волк.

Волк огляделся, потянул носом воздух и понесся к плотине.

Подземный ход, ведущий в окрестности Кирена прямо из личных покоев лорда, был таким же древним, как и сама волчья кровь Вульфриков. Знание о нем передавалось от наследника к наследнику из рода в род. Теперешний его хозяин уже достиг возраста, когда надо самому обзаводиться наследниками, однако он не спешил. Потому что видел совершенно новые, невиданные прежде для его рода возможности.

Сейчас ему надо было убедиться, что послание дойдет до цели. Но даже хитроумный лорд не ожидал, что все произойдет так быстро и удачно.

* * *

Для Дитерикса прошедшие дни были полны напряженной работы, а ночи тяжелых дум. Понимая, что вечно бегать от проблемы невозможно, он пытался найти пути решения. Будучи по натуре человеком самолюбивым и самодостаточным, король Маркленда не терпел давления, кто бы ни пытался это давление оказывать. А сейчас он испытывал колоссальное давление ситуации.

Став королем в шестнадцать лет, Дитерикс больше всего ценил собственную независимость, наверное, потому и построил так свою жизнь. Женщины окружали его всегда, имея возможность выбирать лучших из лучших, он никогда не сталкивался с проблемой выбора, просто брал, что хотел, и все были довольны и счастливы.

Иса все эти годы была для Дитерикса особенной, однако это не означало, что он считал себя с ней как-то связанным. Неважно, что себе думала она, он король. А король свободен в своих действиях.

И это было так.

Хотел сажать ее по правую руку все эти годы, кто смел это его право оспорить? Думал ли, что положение может измениться?!

Сейчас королю впервые пришлось задуматься.

Он всегда считал, что полностью контролирует ситуацию, что все происходит только в соответствии с его волей. А выяснилось, что женщины, в которых он видел лишь приятное развлечение, могут иметь собственную волю. И что самое неприятное, они способны с ним бороться, давить на него. И давить жестоко.