– И что это значит?
– Если коротко, то следующее: когда ты столкнешься с несколькими противниками, то ловкость позволит тебе избежать их ударов, а умение – поразить их.
– А мудрость?
– А мудрость не позволит тебе попасть в такое положение, когда придется иметь дело сразу с несколькими противниками.
Я задумался.
– Пожалуй, мудрость мне нравится больше всего остального.
Деррон с интересом посмотрел на меня.
– Знаешь, обычно этому труднее всего научить молодежь. Сколько людей погибли только потому, что кидались в схватку прежде, чем брали на себя труд немного подумать.
– Обещаю сначала думать, а потом кидаться. Я хочу вернуться домой.
– Очень хорошо. Никогда не забывай об этом обещании. Но ладно, отдохнул?
Я отрицательно замотал головой.
– Вот и хорошо. Приступим к дальнейшим занятиям. – Деррон опять исчез и появился с двумя мечами. – Вот он – шеркон.
Меч был без украшений. Простая рукоятка, крестовина, слегка расширяющаяся у клинка. Само лезвие было заточено до бритвенной остроты.
– Это настоящий? – спросил я, любуясь необычным оружием.
Деррон улыбнулся.
– Нет. Он гораздо хуже настоящего.
Я удивленно моргнул.
– Как это?
– Поймешь скоро. Давай, попробуй атаковать меня.
– Н-но я не умею. Я никогда не занимался фехтованием.
– Это не страшно. Этот урок у нас посвящен вовсе не фехтованию. Просто я хочу тебе кое-что показать, во избежание дальнейших недоразумений, а также выяснить, чего ты стоишь как боец.
– А что показать?
– Увидишь. Начали.
Деваться было некуда, и мне осталось только взять предложенный меч. Я плохо разбирался в холодном оружии, но сейчас мне показалось, что этот меч создан для меня, – настолько удобно было его держать. Стараясь не замечать гудящих мышц, я сделал несколько выпадов, подсмотренных в кино.
Глядя на меня, Деррон усмехнулся.
– Эффектно, но глупо. Это танец, а не бой. Нападай.
Я осторожно ударил, чтобы, не дай бог, не поранить. Рыцарь рассмеялся.
– Ты забыл, что мое тело всего лишь иллюзия. Бей по-настоящему, никакого вреда ты мне причинить не сможешь.
Действительно, об этом я как-то не подумал. Теперь я стал атаковать всерьез, ну… по крайней мере, я так считал, хотя Деррон, по-моему, придерживался иного мнения. В течение всего боя он не сдвинулся с места, делая скупые движения мечом. Я попытался увеличить скорость. Но в ответ глухая стена. Еле уловимое движение меча, и мой удар проходит мимо. Наверное, в этом сражении я напоминал обезьяну, которая скачет вокруг интересной для нее вещи. Рыцарь же только поворачивался за мной, играючи отклоняя все мои выпады. Поддерживать такой темп я смог только минут десять. После чего шеркон стал напоминать по весу двухпудовую гирю. И ко всему прочему, заныло правое запястье.
– Все, достаточно. Что ты представляешь собой как фехтовальщик, я понял. А теперь я обещал тебе кое-что показать. «Шеркон» в переводе с древнего языка означает «жало».
Деррон неожиданно перешел в атаку. Его движения были настолько стремительны, что я не мог уследить за ними взглядом. Сам рыцарь двигался с кошачьей грацией, клинок в его руке делал неуловимо-быстрые движения. Всякий раз он касался меня – то груди, то руки, то шеи. От этих жалящих ударов не было никакого спасения. В этом стремительном танце меча я не мог не то что отбить хоть один удар, но даже коснуться своим мечом чужого. Все мои попытки перейти в наступление самому заканчивались одним и тем же: мой клинок пронзал пустоту в каких-то миллиметрах от рыцаря, но так ни разу и не коснулся его.
– Нечестно! – закричал я. – Ты жульничаешь!