Выйдя из магазина, она была так погружена в свои мысли, что совершенно растерялась, когда из темноты материализовались два уголовных с виду типа и загородили ей дорогу.

– Так-так-так, посмотри-ка, кто это тут у нас, – пропел один, сунув руку в карман куртки. – Что за цыпочка, так и хочется очистить и съесть!

Нож! У него нож!

Ли застыла, словно олень, попавший в свет фар надвигающегося автомобиля. В голове, как назло, вертелась одна идиотская просьба: «Господи, только не сейчас, не дай мне умереть, когда я нашла Логана!»

И тут из-за ее спины неожиданно вырвался Фалько.

– Да неужели это нож, а не погремушка? – с издевкой бросил он юнцу, сжимавшему длинный тонкий клинок. – И ты умеешь им пользоваться?

Широко раскинув руки, он словно подначивал парня наброситься на него.

– Что же ты, храбрец, только с девчонками воюешь? Попробуй подрезать взрослого мужика! Хотя бы меня. Ну же, давай, лох педальный!

Ли, словно под гипнозом, не двигалась с места, наблюдая, как второй тоже достает нож. В это время первый прыгнул вперед, но Анжелини отступил в сторону, вцепился в руку нападавшему и резко дернул вверх. Ли успела только услышать тошнотворный треск ломающейся кости, прежде чем парень с диким воем отшатнулся. Второй хулиган был куда опытнее и не так опрометчив, и парализованная ужасом Ли увидела, как он, пригнувшись, описывает круги вокруг Анжелини. Лезвие зловеще поблескивало в свете уличного фонаря. Последовал удар. Но Анжелини снова отпрыгнул, и парень с воплем повалился на колени, держась за пах.

– Сукин сын! – взвизгнул он, пытаясь перекатиться на бок и встать.

Фалько, не теряя времени, схватил Ли за руку и бесцеремонно дернул назад, в дверь магазина. Она не пошевелилась, пока оба парня не исчезли в переулке.

– Мы… мы… нам нужно вызвать полицию, – выдохнула она наконец.

Анжелини скорчил гримасу и стащил с себя фартук.

– Это еще зачем?

– Мы… мы попробовали бы узнать их по фотографиям. Не уверена, что сумею сделать это в одиночку, но вдвоем мы наверняка их опознаем.

– По мне, так все эти панки выглядят на одно лицо, – пожал плечами Фалько. – Одного от другого не отличишь.

Получившая отпор Ли высунула голову за дверь:

– Похоже, они сбежали. Во всяком случае, поблизости их нет.

Она смущенно взглянула на Анжелини, пытаясь скрыть, как боится идти домой.

– Спасибо за то, что спасли меня, – пробормотала она и, не дождавшись ответа, шагнула за порог. К ее невероятному облегчению, он тут же оказался рядом:

– Я провожу вас домой.

Ли ничего не сказала, и Фалько, очевидно, принял ее нервное молчание за отказ.

– Но если хотите, идите одна, – бросил он, отворачиваясь.

Доведенная до отчаяния, Ли с силой вцепилась в его руку и потащила за собой:

– Нет, не нужно! Пожалуйста, пойдемте со мной. Я просто не хотела доставлять вам беспокойство, Фалько!

Невольный порыв, казалось, развеселил его, а может, просто пришлось по душе ее признание.

– Какое же это беспокойство?

– Ну да, если не считать того, что вас едва не убили.

– Убили? Эти двое… – Он осекся, проглотив непристойное определение.

Радуясь почти дружескому общению, Ли пробормотала:

– Мне все-таки кажется, что нужно было сообщить в полицию.

– Это как хотите, но я тут ни при чем. И не собираюсь тратить время на копов.

– Но как можно ожидать от полиции, чтобы она защищала нас, если мы не желаем иметь с ней дела? Кроме того, обязанность каждого гражданина…

Он метнул на нее взгляд, исполненный такого уничтожающего презрения, что Ли захотелось провалиться сквозь землю.

– С какой планеты вы явились?

– Я из Огайо, – невнятно пояснила сгоравшая от смущения Ли.