– Ны-дже-джы! – произнес он с гордым видом.
Остальные покивали, тогда как я уставилась на него с удивлением.
Не понимала.
– Мисс Ый-лин! Ны-дже-джы! – добавил второй.
– О да, мисс Эйлин! – воскликнула я, внезапно догадавшись.
Вспомнила о двух словах, выложенных на пляже, и подумала, что, возможно, язык местного племени именно так исковеркал их произношение.
– Да-да, надежда! – сказала я охотникам. – Помогите! Мисс Эйлин!
Еще один из туземцев что-то произнес – похоже, командир этого отряда, потому что рисунки на его теле и лице были самыми устрашающими. Остальные тотчас же опустили копья и трубки с дротиками, после чего он поманил меня за собой.
Снова что-то сказал на своем отрывистом языке, которого, конечно же, я не понимала, но в конце добавил про мисс Эйлин и надежду.
Я покивала.
– Да! – заявила ему. – Отведите меня к мисс Эйлин!
Заодно мысленно сообщила Лойрин, что той пока не стоит возвращаться – пусть охотится на здоровье! Что бы ни значило происходящее, местные убивать меня явно не собирались.
Вместо этого они вели куда-то вглубь джунглей, но при этом заботились – раздвигали передо мной ветки и показывали куда ступать, когда мы пересекали стремительные ручьи.
По дороге охотники не забывали и о своих делах – вытащили из силков пару крупных грызунов и забили копьями мелкую полосатую свинью, угодившую в ловчую яму.
На это я втайне порадовалась, что не полезла в джунгли, – ловушки были настолько искусно упрятаны, что я бы вряд ли их заметила.
Наконец показалась деревня – она стояла на возвышении, вокруг темнели отвоеванные у джунглей поля, а за частоколом я заметила треугольные крыши хижин – и их было довольно много.
За оградой горели костры, и стоило нам войти, как нас тотчас же окружила полуголая детвора. Затараторили на своем языке, а под ногами закрутились рыжие, небольшого размера собаки и гулявшие по деревне куры.
Женщины в набедренных повязках смотрели на меня открыв рот.
Тут ко мне подошла девчушка лет десяти – подвижная и любознательная. Дернула за руку, после чего, к изумлению, заговорила со мной на языке Нерлинга – и произносила слова на удивление четко и понятно.
Сказала, что ее зовут Ижени.
– Мисс Эйлин будет рада! – добавила девочка. – Побегу поскорее позвать мисс Эйлин!
На это я замерла, окруженная детьми, собаками и курами, дожидаясь, когда придет та самая мисс Эйлин. Сердце взволнованно застучало, и меня затопило странное предчувствие…
Мне казалось, что очень скоро моя жизнь радикально изменится. Это было тревожное, но одновременно волнующее ощущение.
Заодно я понимала, что здешняя мисс Эйлин тоже угодила на этот самый остров – похоже, довольно давно, раз сумела обучить языку Нерлинга местных, – но так и не смогла отсюда выбраться.
Меня бы это порядком встревожило, если бы не связь с Лойрин, которая давала мне надежду улететь отсюда на драконьей спине.
…А потом я ее увидела, и надежда превратилась совсем в другое чувство.
Глава 2
Она шла ко мне и выглядела, совсем как из моих снов – только одета была в грубое шерстяное платье, но всяко привычнее, чем в обрывки шкур, которые носили местные.
Светловолосая и при свете факелов удивительно юная – моя мама.
В этот момент со мной что-то произошло – мне показалось, будто бы внутри у меня зашатались невидимые глазу барьеры, охранявшие мое прошлое.
А потом они стали рушиться.
Упали – пусть не все до единого, но многие, и я упала вместе с ними.
В миг лишившись сил, едва понимая, что со мной происходит, я опустилась на колени в пыль туземной деревни, а любопытные и жалостливые собаки тотчас же кинулись ко мне. Принялись ластиться, пытаясь лизнуть в лицо.