– Какой еще хищник?

– Ну, просто абстрактный зверь… Может быть, тигр…

– Вам чего, делать нечего?

– Док, это серьезный вопрос.

– Ага… Curse…

– Крис, это действительно важно, – тихо подал голос Осипов.

Орсон посмотрел его сторону. Взгляд не до конца еще проснувшегося биолога был очень неодобрительный. Осипов решил остановиться на такой формулировке, хотя можно было назвать его и злым.

– Ты тоже с ним заодно?

– Можно и так сказать.

– Вас что, бессонница замучила?

– Док, нам на самом деле требуется твоя помощь. – Это был уже Камохин.

Орсон сел, потер двумя пальцами слезящиеся глаза и, прикусив губу, посмотрел на стрелка. Тот даже не улыбнулся.

– Это не шутка?

Камохин отрицательно качнул головой.

– Вы хотите знать, что делает хищник, оказавшийся на новой территории?

– Большой и сильный, уверенный в себе хищник, – уточнил Брейгель.

– Он метит эту самую территорию! Вот что он там делает!

– Тихо, Док, – приложил палец к губам Камохин. – Детей разбудишь.

– Вы меня уже разбудили, – недовольно буркнул в ответ Орсон. – И чего ради?..

– Мародеры не будут стараться вести себя тихо и незаметно, – сказал Осипов. – Они не станут прятаться. Они будут гадить повсюду, где побывают. По этим следам мы их и отыщем.

– Но нужно сначала выйти на след.

– А вот в этом нам должна помочь система, которой, как мы предполагаем, следуют мародеры. Их ресурсы не безграничны. Наверняка прежде, чем отправиться в город, они наметили места, которые нужно посетить, и выбрали кратчайший маршрут между ними.

Осипов достал из рюкзака планшет.

Орсон стянул с головы плотную вязаную шапку и пригладил ладонями растрепанные волосы. Он начал понимать, о чем идет речь.

– Наиболее распространены два типа маршрута, по которому хищник обходит территорию. Либо по спирали, – ученый пальцем нарисовал в воздухе несколько сужающихся кругов. – Либо челноком, – тем же пальцем он изобразил частокол.

– Что их может интересовать в первую очередь? Банковские хранилища, крупные ювелирные магазины… – Осипов открыл интерактивную карту города и начал вводить перечисляемые данные. – Что еще?

– Больницы и аптечные склады, – сказал Камохин. – Лекарства и наркотики сегодня лучшая валюта.

– Верно, – Осипов быстро ввел новые данные. – Дальше.

– Музеи! – щелкнул пальцами Орсон.

– Это провинциальный город. Вряд ли в местных музеях есть что-то по-настоящему ценное.

– Ну хорошо, исходя из того, что есть, получается вот такая картинка, – Осипов показал остальным карту, на которой красными точками были отмечены места, предположительно представляющие интерес для мародеров. Между ними была прорисована не очень ровная спираль и несколько более аккуратный частокол, отображающий ход «челноком». – Как мы видим, имеется несколько точек пересечения между спиралью и челноком. Их и следует проверить в первую очередь. Две из них – аптека и ювелирный магазин – находятся в непосредственной близости от нас. – Осипов пальцем отметил места, о которых шла речь. – Проверив их, мы поймем, какой тип движения выбрали мародеры, и сможем быстро выйти на их след.

– Здорово, Док-Вик, – одобрительно кивнул Камохин.

– Это я называю торжеством научной мысли! – гордо возвестил Орсон.

– А что если мародеры перемещаются по городу как попало, без определенного маршрута? – спросил Брейгель. – Я не подвергаю сомнениям достижения современной науки, но все же?

– Нет, нет и еще раз нет! – решительно заявил Орсон. – Никаких «все же»! Дело в том, что, даже если эти негодяи будут уверены, что у них нет никакого плана, их перемещение по городу все равно будет подчиняться определенной закономерности. Законы природы, дорогой мой Ян, обмануть невозможно. Потому что мы только думаем, что принимаем какие-то решения, на самом же деле нами движут инстинкты. В цивилизованных условиях мы вынуждены их подавлять. Но здесь, среди холода и смерти, в этом нет необходимости. Наоборот, здесь именно инстинкты помогают выжить.